Whiskey translate French
4,164 parallel translation
To single people, this day is bittersweet, like the flavor of whiskey-filled truffles.
elle risque d'avoir un goût amer de truffes à la liqueur.
Enough for a pint of whiskey by Denver.
Assez pour une pinte de whiskey d'ici Denver.
I would drink whiskey as a man.
J'aimerais boire du whiskey comme un homme.
From whiskey!
Du whiskey!
While y'all trying to get by with your whiskey and cigarettes, guess what he's doing with his rations?
Pendant qu'on essaie tous de rationner nos clopes et whisky, devinez ce quíl fait avec ses rations?
Whiskey, no ice.
Un whisky sans glace.
Whiskey with ice.
Un whisky avec glace.
Blue Label on the rocks, seven figures a year Graham Jackson?
Qui boit whiskey avec glace et gagne un salaire avec 7 chiffres par an?
I'll have a scotch, single-malt, on the rocks... and a Shirley Temple with extra cherries for my wife.
Je prendrai whiskey avec glace, et un "Shirley Temple" avec pleines de cerises pour ma femme.
Or his mind is poisoned with whiskey.
Ou sont esprit est empoisonné, Par le whisky.
Can I have a whiskey, please?
Je peux avoir un whisky, s'il-vous-plait?
You're drinking whiskey.
Tu bois bien un verre de whisky.
You're drinking straight whiskey!
Un cocktail! c'est un whisky sec!
I think he got some whiskey, a carton of cigarettes, and a couple of good spy novels... and..
Je crois qu'il a acheté du whisky et une cartouche de cigarettes et... sûrement des romans d'espionnage... et...
The Italians, they know their wines... and the Irish, they certainly know how to make a great whiskey.
Les Italiens, ils connaissent leurs vins, et les Irlandais, ils savent comment faire un grand whisky.
Whiskey.
Whisky.
We'll get... a great big room at the Plaza... a bucket of ice... a bottle of whiskey... and it will be fun.
Prenons une belle chambre au Plaza, un seau de glaçons, du whisky et on s'amusera.
Two bottles of whiskey. Wrap them in a towel.
Enveloppez deux bouteilles de whisky.
But why don't you get me a whiskey? You know you want the money.
Sers-moi donc un whisky, je sais que tu veux mon argent.
I need that shot of whiskey now.
J'ai besoin d'un petit whisky, là.
- Whiskey.
- Whiskey.
Alicia, give me whiskey?
Alicia, passe-moi le whisky.
He's going to take you, Carrie, in his car out to the wilderness, out where it's cold and the roadhouses are and the whiskey.
Il t'amènera dans sa voiture dans un endroit reculé, où il fait froid, là où sont les bars à whiskey
I have whiskey. Or water.
J'ai du whiskey ou... de l'eau.
Whiskey, please!
Whiskey, s'il-te-plaît.
The scent in room smelled like whiskey stained leather. and moldy photographs.
Le salon sentait le cuir taché de whisky et les photos moisies.
every night in his setting room father took off his boots and muttering some cryptic statements after raising glass of whiskey upto his lips precisely every 45 seconds.
Tous les soirs, dans son salon, papa retirait ses bottes et marmonnait une phrase énigmatique après avoir porté un whisky à ses lèvres précisément toutes les 45 secondes.
I became a little too dependent on the whiskey... a little too undependable on the job.
Je suis devenu un peu trop dépendant au whisky et pas assez fiable au travail.
Half glass beer, quarter glass whiskey quarter glass 7-Up
Un demi de bière, un quart de whisky et un quart de 7-Up.
A whiskey's a spirit, so that, my friend...
Le whisky est un alcool, alors, mon ami,
Whiskey.
Du whisky.
Says the guy with whiskey on his breath.
Dit l'homme avec une haleine de whisky.
- Pay for the whiskey.
- Payer pour le whisky.
Another glass of whiskey.
Un autre verre de whisky.
Scotch, weed...
Whiskey, cannabis...
Did you put the whiskey in?
Tu as mis le whisky dedans?
"I have whiskey dick and I'll make it up to you in the morning."
"J'ai trop bu, je me rattraperai demain matin." Non!
And I preferred vodka to scotch.
Et je préférais la vodka au whiskey.
Darko, whiskey.
Darko, whisky.
- To keeping secrets. - # Downing my whiskey #
Aux secrets bien gardés.
During Prohibition, that river bank was the drop-off for black market whiskey.
Durant la prohibition, le bord de cette rivière servait au débarquement du whisky vendu au marché noir.
You bring us two whiskey?
- Oui? - On pourrait avoir deux whiskys?
I thought we were out of whiskey.
Je croyais que nous n'avions plus de whisky.
Plus you were the one who brought the maple syrup whiskey.
En plus c'est toi qui a apporté le whisky au sirop d'érable.
- Thanks for the whiskey.
- Merci pour le whisky.
Put the whiskey down, Jack.
D'accord? D'accord, Jack? D'accord. Posez ce whisky, Jack.
All right, get me a chair and a big glass of whiskey.
Donnez-moi une chaise et un grand verre de whisky.
Are you drinking whiskey?
- Tu bois du whisky?
Good, I'll have a whiskey. Yes sir.
- Alors je prendrai un whisky.
- Whiskey. - Two.
Deux!
-... and whiskey neat.
Whiskey sec.