Whittaker translate French
198 parallel translation
Only in time to dress for Miss Whittaker's party. - Good heavens!
Elle doit se changer pour la soirée.
But still, no, it's never very dressy at the Whittaker's.
Mais ce ne sera pas une soirée habillée.
My name's Annie Whittaker.
Je m'appelle Annie Whittaker.
But, Mr. Whittaker...
M. Whittaker!
Everybody all right? - But who is he, Mr. Whittaker?
- Tout le monde va bien?
- Whittaker. Walt Whittaker.
- Walt Whittaker.
- You Miss Whittaker?
- Mme Whittaker? - Oui.
Why don't you ride into West Village with him, Mrs. Whittaker?
- Allez à West Village avec lui.
My name is Walt Whittaker.
Je m'appelle Walt Whittaker.
- What? Say, aren't you that Whittaker fellow from out there at Duck Head Point?
Vous êtes le Whittaker de Duck Head Point?
'Pay mark'to this, Whittaker Walt, we must have boat.
Ecoute, Whittaker Walt. Nous devons avoir bateau.
- My name is Whittaker, they...
- Qui êtes-vous? - Je m'appelle Whittaker.
- Mr. Walter Whittaker? - Yes.
- M. Walter Whittaker?
Lady! You and Whittaker Walt, you have nice conversation some other day, yes?
Madame, vous et Whittaker Walt ferez la conversation un autre jour, oui?
Whittaker Walt, you had some idea of getting men from boat place?
Vous avez idée pour amener hommes au bateau?
Mr Whittaker!
M. Whittaker!
Whittaker Walt, if you're a man who makes prayers, this is time for special prayer that all is going well.
Whittaker Walt, si tu es homme de priére, il est temps de prier que tout va bien.
- Name's Whittaker. - Oh, that nut!
- Il s'appelle Whittaker.
But you, Whittaker Walt, you are crazy, too?
Whittaker Walt, tu es fou aussi?
Whittaker Walt, this is very bad, very bad.
Whittaker Walt, pas bon.
- ( Rus ) An American, Whittaker Walt.
Un Américain. Whittaker Walt.
- Walt Whittaker. And he's telling the truth.
Walt Whittaker, il dit la vérité.
Team two is going to Melbourne, to the Whittackers, team three to the Habys.
Equipe N ° 2 : Melbourne, Whittaker. N ° 3, Haby.
Is this the Whittackers'?
Les Whittaker?
Whittaker, take the north end of the house, dobson, the upstairs landing, bleis, the servants'quarters.
Whittaker, l'aile nord. Dobson, les chambres. Beales, les logements des domestiques.
An ambulance has just pulled up outside Mrs Whittaker's house and the people in the chippy said that she's took an overdose...
Paraît que c'est une overdose. Viens, on va voir.
Alger Hiss was a State Department diplomat accused by freelance journalist Whittaker Chambers of passing secret documents to the Soviet Union.
Alger Hiss était un diplomate au secrétariat d'État que le journaliste freelance Whittaker Chambers a accusé... de refiler des documents secrets à l'Union soviétique.
I remember, uh Whittaker Chambers telling me back in'48.
Je me rappelle... Whittaker Chambers me disant en 1948...
"It's all over for the Beatles" says Roger Whittaker of the Dallas Times
"Les Beatles sont finis" disait Roger Whittaker du Dallas Times
That will be quite enough of that, billy whittaker.
C'est assez, Billy Whitaker.
I wanted to ask you some questions... about the Whittaker trial.
Je sais. Ca concerne le procès Whittaker.
The Whittaker case is a raw nerve with Sloane.
Sloane tient à ce dossier.
Actually, Bradley Dumont asked me to go over an old case file. Marcus Whittaker?
Bradley Dumont m'a demandé de revoir un dossier.
Murder suspect Marcus Whittaker... accused of beating Audrey Price to death in her apartment... was arrested in the early morning hours in his janitor quarters... of this West L.A. apartment building.
Le suspect Marcus Whittaker, accusé d'avoir battu à mort Audrey Price, a été arrêté tôt ce matin dans sa loge dans les quartiers ouest de Los Angeles.
Marcus Whittaker has an unusual benefactor in this case... his employer, real estate magnate Michael Metzger... whose company owns the building in which the murder took place.
Whittaker a un bienfaiteur exceptionnel : son employeur, Michael Metzger, propriétaire de l'immeuble où le meurtre a eu lieu.
Audrey Price's death is a tragedy. But Marcus Whittaker shouldn't be forced to take the rap... for the sloppy handling of this investigation.
La mort d'Audrey Price est tragique, mais Whittaker n'a pas à pâtir de la mollesse de l'enquête.
Mr. Whittaker is the only possible perpetrator.
M. Whittaker est le seul coupable possible.
- I did a paper... the People vs. Whittaker, at UCLA.
- J'ai fait un exposé sur l'affaire.
Michael Metzger buys Whittaker the most expensive lawyer in the city... and the guy drops the ball.
Michael Metzger paie à Whittaker l'avocat le plus cher et il se plante.
We had witnesses... who said that Marcus Whittaker was obsessed with Audrey Price.
Des témoins disaient Whittaker amoureux d'Audrey Price.
Marcus Whittaker was guilty of murder.
Whittaker est coupable de meurtre.
Mr. Whittaker suffers from a severe learning disability.
M. Whittaker souffre d'un sérieux handicap.
Whittaker, stop that bell tonight.
Arretez Ia cloche!
Uh, get me Whittaker as fast as you can.
C'est le mieux : 10.000?
Eh, mum... / Yeah... yeah?
Il y a le SAMU chez Mme Whittaker.
Speaking of poor, innocent men... have you finished your brief on the Whittaker appeal?
A propos d'innocents, où en est l'appel de Whittaker?
Oh, yeah.
Marcus Whittaker.
His name is Marcus Whittaker.
Un certain Marcus Whittaker.
- The Whittaker trial? - Oh.
- L'affaire Whittaker.
Bradley, will you check my brief for the Whittaker hearing?
Tu peux relire mon topo?
I wanted to congratulate you on the Whittaker appeal.
Félicitations pour l'appel de Whittaker.