Who do you want to be translate French
162 parallel translation
Who do you want to be?
Qui veux-tu être?
Who do you want to be?
Qui aimerais-tu être?
Who do you want to be your beneficiary in case of anything?
En cas de malheur, qui sera votre héritier?
Who do you want to be with?
Je ne veux que toi. Mais toi, tu veux qui?
Who do you want to be?
- Qui veux-tu etre?
Who do you want to be like... as a father when parenting Lucy?
A qui aimeriez vous ressembler... en tant que père si vous deviez élever seul Lucy?
Okay, who do you want to be?
Bon, tu veux être quoi?
Well who do you want to be, Nathan?
Qui veux-tu être, Nathan?
Who do you want to be with you in the family talent show?
Avec qui veux-tu jouer pour ces festivités familiales?
Who do you want to be?
- Qui voulez-vous être?
Who do you want to be sociable with?
Avec qui vous voudriez l'être?
I guess it comes down to who do you want to be.
Et ça se résume à qui tu veux vraiment être.
It comes down to who do you want to be.
ça se résume à qui tu veux vraiment être.
- How do you do? You must be the men who want to interview us.
Vous devez être les messieurs qui font un sondage.
I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong... and you're the only one who can do it.
J'aime Cal et je veux qu'il devienne un être fort. Vous seul pouvez l'aider.
You just tend to your work. Tell me who is the boss around here... and I'll be glad to do anything you want.
Dites-moi qui est le patron... et je serai content de lui obéir.
The first thing I want you to do is round up every kid in town, boy or girl, who's got a bicycle and be back here with them in a half hour.
La première chose à faire, c'est de réunir chaque enfant de la ville qui a une bicyclette et de revenir ici avec eux dans 30 min.
While you do not differ a bit from those who consider me an investment all those who want to be satisfied by me whose demands I have to meet who try to placate the lapse of time by craving success who always get under my feet.
Alors que vous êtes semblable à ceux qui voient en moi un bon placement. A ceux qui veulent que je les contente. Dont je dois satisfaire les exigences.
But I do know you're running away from yourself and until you know who you want to be you're never gonna get very far.
Mais jusqu'à ce que vous sachiez qui vous voulez être, vous n'irez pas loin.
Who do you want me to be?
Cette fois, en quoi veux-tu que je me déguise? En moine de Shaolin?
Who do you want me to be?
En quoi? En quoi je me déguise?
And it's even harder for those of us who do not even want to be as good as you do.
C'est plus dur pour ceux d'entre nous... qui ne désirent pas être aussi bons que tu veux l'être.
- Who do you want it to be.
- Qui veux-tu que ce soit.
You are the ones who branded me. Yet do the lifeless people want their persecution to be felt?
vous m'avez oui marqué, mais cherche-t-il querelle afin de se sentir, le peuple sans vie?
Do you know many moms who'd let their daughter work with lions? I want you to be a tamer.
Peu de mères laissent leur fille avec des lions.
You don't want to be the Yank in Paris who feels and seeks truth, do you?
Ne joue pas à l'américain en quête de vérité à Paris.
Who do you want it to be?
Qui veux-tu que ce soit?
But what are you going to do when you have a guy like, what's his name, Pepe? What are you going to do when you have a guy like Pepe who has... he's a tenant farmer and he has a couple of acres of land... or a tradesman who doesn't want to be part of your collective?
Dans le cas de Pepe, qui est métayer et a quelques arpents de terre, que faites-vous?
Who do you want me to be?
- Qui voulez-vous que je sois?
Makes you want to reach out to someone who may just feel the same way as you do about things who might be willing to risk this much to help you when the rest of the world couldn't give a damn.
Ça donne envie de nous rattacher à quelqu'un... qui ressent peut-être la même chose que nous... qui serait prêt à tout risquer pour nous aider... quand le reste du monde s'en fiche éperdument.
- Who do you want me to be?
- Qui veux-tu que je sois?
I mean, you have your future so perfectly planned, Dawson, you know exactly what you want to do, what you want to accomplish, and me... don't even know who I am, let alone who I want to be or accomplish
Ton avenir est déjà planifié, Dawson. Tu sais ce que tu veux faire, ce que tu veux accomplir. Mais moi, je...
The Wired can't be allowed to interfere with the real world! I don't want anything to do with it! Who the hell are you?
Ce dieu dispersé, tu es sa... ll ne faut pas permettre au Wired d'interférer avec le vrai monde!
Do I really want to be with a guy who you can round up off the street?
- Quoi? Ai-je envie d'un mec, même beau, ramassé dans la rue? Quel genre de mec...
Do you want your legacy to be, Jonathan, as the man who made this world a better place, or as the man who made his son a sacrificial lamb?
Quel image voulez-vous laisser, Jonathan? Celle d'un homme améliorant le monde Ou celle d'un homme sacrifiant son fils?
you want me to be one of the little kids, who plays games or babysits and I don't want to do that.
Et tu veux que j'aille jouer avec les petits ou que je fasse la baby-sitter. - J'ai pas envie.
Do you want to be like me who can't go to a public bath?
Tu veux devenir comme moi, même pas pouvoir aller aux bains publics
That's why you don't want to be a celebrity, Eddy. - I do. ( MUMBLES ) - No, darling, you don't wanna be one of those skinny bitches who sticks on two patches of Elastoplast and a bit of dental floss and calls it an outfit!
Je veux me blottir à la lueur de sa flamme avec toutes ses copines surexcitées, et boire ses sages paroles.
I like to know who's... shopping it around in my neighborhood, so what you do is be in my office... first thing tomorrow morning, if you want to continue... to work here at the Shangri-La... and you and I will go over the rules together.
Je contrôle ici et tout le voisinage. Alors, fais ce que tu peux pour être dans mon bureau demain matin, si tu veux continuer à travailler ici.
Who do you want me to be?
Qui veux-tu que je sois?
Do you know who didn't want you to be with my bro?
Tu connais celui qui ne voulait pas que tu restes avec mon frère?
# Who do you want me to be to make you sleep with me?
# Qui veux-tu que je sois pour que tu dormes avec moi?
Do you think that I want to be hung up on some guy who led me on for years and out of the blue shattered my heart?
À me faire planter par un type qui m'a baladée des années durant avant de me détruire inopinément?
Do you really think I want to be anywhere near a desperate, alcoholic crazy, stupid, dumb bimbo, who thinks that she can get a date by saying "give me a corkscrew?" Dude!
Tu penses que je veux être même près d'une désespérée, alcoolique ravagée, stupide, minette bête qui pense qu'elle peut trouver un copain en disant'Donne-moi un tire-bouchon? 'Mec!
Well, do you want the long, sordid version, or the short version, where I started sleeping with a guy who turned out to be my boss?
Tu veux la version longue et sordide, ou la version courte où j'ai commencé à coucher avec un type qui s'est retrouvé être mon patron?
You want to be the coward? You want to be the guy who doesn't do it?
A-t-on envie d'être traité de lâche?
Yeah. I want you to be able to do all the things on your list, and, you know, who knows?
Ouais, je veux vraiment que tu fasses toutes les choses de ta liste et, tu sais, qui sait?
Do you want to be known as the guy who writes songs about adult diapers?
Tu veux être connu pour des chansons sur les couches pour adulte?
No, no, no, look. I don't want to be one of those mumbly college-radio emo-rocker guys who just... who all they want to do is play their band's demo, you know, though I should mention that my band really is quite good.
Ecoute, je veux pas être un des ces étudiants rockeurs qui veulent faire de la radio juste pour passer la démo de leur groupe, tu vois...
Carl, do you really want to be with a woman who would trade sex for beer?
Carl, tu veux vraiment être avec une femme qui vendrait du sexe pour de la bière?
You want me to chew out a bunch of interns who drive 1992 Honda Civics or do you think it should be you two?
Écoute... Vous voulez que j'engueule une bande de stagiaires qui conduisent une Honda, ou vous pensez que ça devrait être vous?