Whopper translate French
184 parallel translation
That Bear Creek pool is a whopper.
La nappe de pétrole est une bénédiction.
- That was a whopper, huh?
- Ça a secoué, hein?
A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry.
Un gros grain, comme on dit!
This is a whopper.
Il est énorme!
Well, this one ´ s a whopper. We ´ ve been after him for two years.
Voilà deux ans que je le poursuis.
He's a whopper.
Il est énorme.
They say it's a whopper.
Il paraît qu'il est énorme.
A whopper!
Elle est énorme.
- It must have been a whopper.
- Ça a dû être énorme!
Remember that whopper we caught just before the war?
Tu te souviens du monstre qu'on a attrapé avant la guerre?
Believe me... it's best. One big whopper... then no more lies.
Crois-moi, il vaut mieux leur mentir un bon coup puis plus jamais.
In fact, a whopper.
Même un triple.
Not alive? Suffering swordfish! What kind of sea monster killed a whopper like that?
quand mon père était là, il s'adressait toujours au mauvais fils pour lui demander n'importe quoi.
Pull out the stopper Let's have a whopper
" Faut enterrer ma vie d'garcon
Come on, pull out the stopper Let's have a whopper
" Faut enterrer sa vie d'garcon
- It's not a whopper.
- Ce n'est pas bizarre.
This time I really caught a whopper!
Cette fois j'en ais attrapé un gros!
I got a whopper.
J'ai un monstre.
And it's a whopper!
C'est un maousse!
Here comes a whopper!
En voilà un énorme!
No, make that a Double Whopper with American cheese.
Non, un Double Whopper avec du fromage américain.
Yep, it's a whopper all right!
C'est un sacré gaillard!
I felt like a big Whopper. Turn me over.
Je me sens comme un Big Mac!
You must have told her some tall tale, a whopper.
Tu as dû lui raconter un énorme bobard.
Home of the Whopper, what's your beef?
Maison du burger, que voulez-vous?
Hey, Mrs. Carlisle, I got your laundry and a Whopper.
Mme Carlisle, j'apporte votre linge et un hambur ger.
For the prosecution Freeman is the Whopper de Luxe with extra sauce.
Pour l'accusation, Freeman, c'est le super gâteau à la créme avec la cerise dessus.
I sent you a whopper of a virus.
Je t'ai envoyé un mégavirus.
That was a whopper.
C'en était une gigantesque.
He's a whopper!
Il est énorme!
And one whopper headache for Elmer Fudd.
Et une atroce migraine pour Elmer.
- I could go for a Whopper.
Je me ferais bien un maxi-burger.
It's a whopper!
Elle est géante!
This one's turning out to be a whopper, the biggest one we've seen by far. I don't think you should put the ship in danger.
C'est le plus gros qu'on ait vu jusque-là.
Well, where I come from, that's what we call a whopper.
C'est ce qu'on appelle une histoire grosse comme une maison.
Wow, you must've told a whopper to unload that death trap.
Vous avez dû bluffer, pour fourguer ce coupe-gorge.
- Fancy a Whopper? - Sure.
- Envie d'un Whopper?
There. I've given myself a real whopper.
Voilà, je me suis donné un vrai mal de crâne.
Cor! You got a whopper there.
Tu as un gros morceau, Eddie.
~ A big ol'Whopper right now ~
Un gros saucisson
Sleep'n Eat, that sho is a whopper!
Voilà qui est dingue!
Captain Brass wouldn't call you for a warrant. I got a whopper on the line with a 1 00lb test.
Le capitaine Brass refusait de vous appeler pour un mandat.
Captain Brass wouldn't call you for a search warrant. I got a whopper on the line with a 100-pound test.
Le capitaine Brass refusait de vous appeler pour un mandat.
I'm getting married in the morning ding dong, the bells are gonna chime, pull out the stopper, we'll have a whopper and get me to the shul on time.
Je me marie au petit matin ding dong, les cloches vont sonner, débouche une bouteille, c'est vraiment énorme et amène-moi à la synagogue à temps.
♪ What a whopper!
Elle est vraiment énorme
Whoa, whoa, whoa! - A real whopper.
- Un gros poisson.
Bitte schon? How'bout a Whopper?
Un Whopper.
YEAH, A GREAT BIG DOUBLE WHOPPER WITH CHEESE, HUH, MADDIE?
Je ne sais pas.
Ooh, wee, tiddley papa, I am a Whopper.
- Le moment du T... Le pas facile. En avant, c'est parti.
What do they call a "Whopper"?
Et les Whoppers?
One whopper for the copper.
Un burger pour le flic.