English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why do you care so much

Why do you care so much translate French

205 parallel translation
Why do you care so much?
Et alors?
Why do you care so much about finding a lost telegram?
Pourquoi tenez-vous tant à retrouver un télégramme perdu?
Why do you care so much about this job?
Mais pourquoi tu tiens tant à ce travail?
Why do you care so much?
Pourquoi vous souciez-vous autant de moi?
Why do you care so much?
Pourquoi voulez-vous vous en occuper?
Why do you care so much about his opinion?
Pourquoi tu te préoccupes tant de ce qu " il pense?
Why do you care so much about that thing?
Pourquoi y tenez-vous autant?
- Why do you care so much?
- Pourquoi tu y tiens tant?
Why do you care so much about the floors?
Pourquoi vous focaliser sur le plancher?
- Why do you care so much?
- En quoi cela vous intéresse-t-il?
Why do you care so much about touring a stupid brewery?
Pourquoi c'est si important pour toi?
Why do you care so much about what I feel? Why is this so important to you?
Pourquoi vous souciez-vous autant de ce que je ressens?
Why do you care so much if I get a date or not?
Pourquoi tu t'en fais autant?
Anyway, why do you care so much?
Bref, tu devrais t'en moquer.
And why do you care so much about this S1-whatever?
Pourquoi tu t'inquiètes tant pour ce S1W?
Well, then why do you care so much about what he does or what he thinks or -?
Alors, pourquoi ça te dérange ce qu'il fait, ce qu'il pense et cette fille qu'il aide?
Why do you care so much? I don't.
Pourquoi ça compte autant?
Why do you care so much?
Pourquoi ça vous intéresse tellement?
Why do you care so much, anyway?
Pourquoi ça t'intéresse autant?
Why do you care so much?
Pourquoi ça t'intéresse?
Why do you care so much about her gift?
Comment ça se fait?
- Why do you care so much?
Bien. Harley, tu dois travailler avec moi.
- Why do you care so much?
Ça te concerne?
Why do you care so much?
En quoi ça te concerne?
Why do you care so much about it?
- Pourquoi ça vous importe autant?
But I'm, like, for real, why do you care so much what the Dixie Chicks are saying?
Franchement, pourquoi vous vous souciez des Dixie Chicks?
Why do you care so much?
Pourquoi tu t'en fais tant?
Why do you care so much?
Pourquoi?
Why do you care so much anyways?
Pourquoi tu t'en soucie autant?
Why do you care so much anyway?
Pourquoi tu t'en soucies autant après tout?
- Oh, yeah? And why do you care so much about my well-being all of a sudden?
Pourquoi mon bien-être vous préoccupe-t-il tant?
- Why do you care so much?
- En quoi ça t'intéresse?
Why do you care so much?
Pourquoi tu t'en soucies autant?
Why do you care so much about me?
Pourquoi pensez-vous de soins tant à mon sujet?
But why do you care so much?
En quoi ça t'importe?
So why do you care so much about getting a bunch of strangers back together?
Alors, pourquoi te préoccupes-tu autant de reconstruire un groupe d'étrangers?
But Yi Gwak is a betrayer, so why do you care so much about him?
Mais Yi-gwak est un traître, alors pourquoi vous soucier de lui?
Why do you care so much if Wilhelmina is boinking the bodyguard?
Qu'est-ce que ça fait si Wilhelmina se fait le garde du corps?
- No! I mean, why do you care so much?
je veux dire, pourquoi ça t'intéresse tant?
Besides, why do you care so much about details?
D'ailleurs, pourquoi t'intéresses-tu autant à ces détails?
Why you care so much? - Why do you worry whether I live or die?
Qu'est-ce que ça te fait, que je vive ou que je crève?
Mr. Ginji, why do you care about me so much?
Pourquoi te soucies-tu de moi?
Why do you care about Li Xunhuan so much?
Pourquoi vous mêlez-vous de ses affaires?
Why do you care about names so much?
Qu'est-ce que ça peut bien te faire?
Why do you care for Zhaan so much?
Pourquoi te fais-tu tant de souci pour Zhaan?
Big question is. why do I care so much about how you conduct your love life?
Pourquoi je me mêle de ta vie sentimentale?
Why do you care about this so much?
Pourquoi tu t'en fais pour ça?
Why do you care about her so much?
Pourquoi tu tiens autant à elle?
Why do you care about him so much?
Pourquoi t'intéresses-tu tant à lui?
Why do you care about thatdisgusting thing so much?
- Pourquoi tu t'intéresses à une chose aussi dégoutante?
Why do you suddenly care so much about my dad?
Depuis quand tu t'intéresses autant à mon père?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]