English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why don't you

Why don't you translate French

67,486 parallel translation
Well, why don't you think about it at least, huh?
Pourquoi tu n'y réfléchirais pas?
Why don't you keep it?
Pourquoi tu ne la gardes pas?
Why don't you let Leonard keep a few things?
Pourquoi tu ne laisses pas Leonard garder quelques objets?
For God's sake, just drive in the knife, why don't you!
Remuez le couteau dans la plaie, vous gênez pas!
Why don't you ask Jorge?
Pourquoi ne pas demander à Jorge?
I said, "Why don't you reduce your list to common sense and actually necessary things?"
Réduisez donc votre liste à ce qui est vraiment nécessaire. "
I don't see why you won't let us meet with these news people.
Pourquoi vous ne nous laissez pas parler aux journalistes?
Why don't you try to flick your wrist up.
Mouvement du poignet vers le haut.
Why don't you give me a reduction?
Réduisez cette somme.
Why don't you tell us what you see?
Décrivez-moi ce que vous voyez.
Why don't you take a walk, Felix.
Va faire un tour, Felix.
He said, "Why don't you tell people what your crimes are?"
Et il continue : "Pourquoi ne pas dire aux gens quels sont tes crimes?"
- Why don't you open the door...
- Pourquoi n'ouvres-tu pas la porte?
Why don't you take a peek on the other side?
Pourquoi tu ne regardes pas de l'autre côté?
Hey, why don't you shut your hole, Steve?
T'aurais pas envie de fermer ton "trou", Steve?
But if you don't have it, why did you come here...
Vous ne l'avez pas. Alors pourquoi être venue?
Why don't you think about a solo career?
Envisage une carrière solo.
Why don't you?
Toi, envisage-la.
- Why don't you marry it? - [all laugh]
Tu n'as qu'à l'épouser!
That explains why you don't travel.
Pas étonnant que tu voyages pas.
Why don't you take a picture?
Prenez une photo!
♪ ♪ I said, Dad, Dad Why don't you hug me?
J'ai dit, papa, papa Pourquoi ne m'étreins-tu pas?
[sighs] Why don't you look at the schedule?
- Regardez l'horaire.
- Why don't you?
- Regardez-le, vous!
I know that you're upset about Pee-wee, but why don't you come downstairs, open some presents?
Je sais que tu es contrarié pour Pee-wee, mais descends, tu vas ouvrir quelques cadeaux.
Pee-wee, why don't you stop by and jam with us tonight?
Pee-wee, passe faire un bœuf avec nous, ce soir.
Why don't you?
Passe toi-même!
Why don't you come have fun with us?
Pourquoi ne pas venir s'amuser avec nous?
Why don't you just go?
Et si tu partais?
Why don't you just go home?
Tu devrais rentrer.
I don't know why you're telling me...
- Pourquoi vous me dites...
I don't know why I should be embarrassed about this, but I lost it almost immediately after you gave it to me.
Je ne devrais pas être gênée, mais je l'ai perdu rapidement après que tu me l'aies offert.
Hey, come on, man, why don't you leave my boys alone, and get off this big wheel and come join me for a run?
Laisse donc mes gars tranquilles. Oublie ton motorisé et viens courir avec moi.
Why don't you step out of my line, Zane?
Dégage de ma file, Zane.
Why don't you put a baby in me?
Fais-moi un enfant.
Why don't you think about it, okay?
Et si vous y réfléchissiez? D'accord?
Why don't you die already?
Vas-tu finir par mourir?
Why don't you come, yeah?
Ça te dirait de venir, OK?
Why don't you tell us about that?
- Tu veux nous en parler?
Why don't you tell us what happened?
- Dis-nous ce qui s'est passé.
Why don't you get off your lazy ass and go find some new fucking friends? !
Lève ton cul paresseux et va te faire de nouveaux amis!
Well, when you see the king, why don't you ask him?
Tu demanderas au roi quand tu le verras.
Why don't you leave him with me for a minute or two, boss?
Pourquoi vous ne me laissez pas avec lui, pour une minute?
Why don't you tell me?
Pourquoi tu ne me le dis pas?
Why don't you use the other building?
Et pour l'autre bâtiment?
Why don't you tell me what happened in your own words?
Raconte-moi ce qui s'est passé dans tes propres mots.
Why don't you take a closer look?
Viens voir de plus près.
Why don't you call for fucking backup?
Ils sont où, les renforts?
Why don't you play something?
Joue quelque chose.
Why don't you look out the damn window, hon?
Regarde par la fenêtre, ma belle.
None of this makes any sense, and I really don't understand why you can't follow simple rules.
Tout ça n'a pas de sens, Et je ne comprends pas pourquoi vous ne pouvez pas suivre des règles simples.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]