English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why don't you go

Why don't you go translate French

8,282 parallel translation
Why don't you just go talk to your fiancé?
Pourquoi tu n'irais pas parler à ton fiancé?
So yesterday morning, when your mom came to see you, you don't know why she wanted you to go to the diner with her?
Donc hier matin, quand votre mère est venue vous voir, vous ne savez pas pourquoi elle voulait que vous alliez au restau avec elle?
Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again.
Pourquoi ne sautes-tu pas la fête, rentre chez toi et nettoie ta maison. et je passerai après, et on pourra la salir à nouveau.
Why don't you go sit down.
Pourquoi tu n'irais pas t'asseoir.
Yeah, why don't you quit complaining and go do that?
Pourquoi tu n'arrêtes pas de te plaindre et tu ne le fais pas?
Why don't you fuck off before I give you a broken spine to go along with that limp wrist?
Et si t'allais te faire foutre avant que je te pète la colonne pour aller avec ton poignet mou.
Why don't you go eat your emotions instead?
Pourquoi tu ne pars pas manger tes émotions à la place?
Look, I'm supposed to be running with this, so why don't you go talk to Gabe.
Je suis censé m'occuper de ça, pourquoi tu ne vas pas le voir et lui parler.
Well, why don't you go meet them for ice cream.
Va les rejoindre pour une glace.
Hey, you guys, why don't you go over to your new place and you can all sort it out there, huh?
Pourquoi n'allez-vous pas dans ton nouveau chez toi et vous pourrez démêler tout ça.
- Why don't you just go home?
- Pourquoi ne rentres-tu pas?
Look, we got to go to this staff meeting, so why don't you just lay low and sleep it off, okay?
On a cette rencontre professionnelle, alors reste discret et fais une sieste, OK?
Why don't you go back?
Pourquoi tu n'y est pas retourné?
Uh, lisbeth, why don't you go help leila?
Lisabeth, pourquoi ne pas aider Leila?
Why don't you put it back where it's supposed to go because it's your apartment!
Pourquoi tu ne remettrais pas tout à sa place parce que c'est ton appartement!
Why don't you go and ask him?
Pourquoi ne pas lui demander?
Why don't you wanna go to the party? I'm sorry.
Pourquoi vous ne voulez pas venir?
Is that really why you don't wanna go?
C'est ça, la raison?
Why don't you go get him?
Pourquoi n'irais-tu pas le chercher?
Why don't you go back to your stupid cheerleader.
Pourquoi ne retournes-tu pas avec ta stupide cheerleader.
Well, um, why don't you go wake up your dad?
Pourquoi ne vas-tu pas réveiller ton père?
Okay, why don't you guys go over to her apartment and check everything...
Ok, les gars allez à son appartement et vérifiez tout...
Well, then why don't you guys go out to dinner and get to know each other better?
Dans ce cas, pourquoi n'iriez-vous pas dîner ensemble pour apprendre à mieux vous connaître?
Why don't you just go ahead and get your massage, and then hopefully we can get her in for the next thing.
Tu devrais plutôt te laisser masser, et avec un peu de chance, elle sera là pour la prochaine surprise.
Well, why don't you go ahead and kill me, then, huh?
Bien, pourquoi vous ne me tuez pas directement alors?
You know, why don't you go for a walk?
Les meilleures. Pourquoi n'iriez-vous pas marcher?
If you're not gonna help me, why don't you go back and search the town?
Si vous n'avez pas l'intention de m'aider, Pourquoi vous n'y retournez pas pour fouiller la ville.
Well, why don't you just go?
Alors pourquoi tu ne pars pas?
Well, why don't you go and get it?
Pourquoi ne le fais-tu donc pas?
Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories?
Si vous alliez diner pour partager vos histoires de guerre?
Why don't you go back to work?
Pourquoi tu ne retournes pas travailler?
Why don't you go with him, and I'll catch up to you guys?
Vas avec lui, et je vous rejoins tout de suite.
"Why don't you go to your home?"
"Pourquoi tu ne rentrerais pas à la maison?"
Why don't you go punch that?
Pourquoi tu n'as pas le punch?
Yeah, and if we go in too early, everybody gets killed, so why don't you just... be cool right now, all right?
Ouais, et si on y va trop tôt, tout le monde va être tué, alors pourquoi tu ne ferais pas juste... sois cool maintenant, ça va?
So, why don't you go and find the CO?
Donc pourquoi n'allez-vous pas chercher le CO?
Why don't you go home?
Pourquoi ne rentres-tu pas chez toi?
Elvis, why don't you go play on that swing set for a bit?
Elvis, tu veux bien aller jouer sur ce terrain de jeu un petit moment?
Zoey, why don't you go with Dr. Roman.
Zoey, pourquoi n'irais tu pas avec le Dr. Roman?
Why don't you go on home?
Pourquoi tu ne rentres pas?
Why don't you go home?
Pourquoi tu rentres pas?
Why don't you go and get us some drinks or something?
Pourquoi ne vas tu pas nous chercher à boire ou un truc?
Why don't you just go away and stop bothering people?
Pourquoi tu ne t'en vas et tu arrêtes de m'emmerder?
Well, let me help you. Why don't you go find a dick - - yeah - - put it in between two Pieces of bread, and then go [bleep ] eat it, you [ bleep]
Pourquoi t'irais pas chercher une bite, tu la mets entre deux tranches de pain, et ensuite tu la bouffes, putain d'attardé?
Now that I've convinced you, why don't we go dance?
Maintenant que je t'ai convaincue, pourquoi on irait pas danser?
Clarke, why don't you just... you go ahead and talk about the, um...
Clarke, pourquoi ne pas... continuer en parlant de...
Why don't you go home?
Pourquoi tu rentres pas chez toi?
You want to thank me, why don't you go beat the shit out of this guy?
Tu me remercies, pourquoi toi tu ne vas pas réduire cet homme en charpie?
Why don't you go for a smoke, okay?
Pourquoi t'irais pas fumer, ok?
Yeah, okay. Um, Bailey, why don't you go on up without me?
Pourquoi ne monteriez-vous pas sans moi?
We have got some great opening lines here, Three very reasonable explanations As to why you don't want to go to canada,
On a de bonnes introductions ici, 3 explications vraiment raisonnables du pourquoi tu ne peux pas partir au Canada, et quatre possibilités très intéressantes pour ton stock de cartes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]