Why should i help you translate French
138 parallel translation
Why should I help you to ruin my business?
Vous ruinez mon commerce.
- Why should I help you?
Cris venant de dehors
Why should I help you?
Pourquoi vous aiderais-je?
- Why should I help you?
- Pourquoi le devrais-je?
See, I don't like cops, and cops don't like me, so why should I help you?
J'aime pas les flics et c'est réciproque. Pourquoi devrais-je vous aider?
Hey, man, why should I help you?
Pourquoi je vous aiderais?
- Why should I help you?
Pourquoi je le ferais?
Why should I help you?
Pourquoi vous aiderais-je à le délivrer?
Why should I help you, Beethoven?
Pourquoi devrais-je vous aider, Beethoven?
Why should I help you anyway?
Pourquoi je devrais t'aider, de toute façon?
if you're not gonna let us go, why should I help you?
Si vous ne nous libérez pas, pourquoi vous aider?
Why should I help you?
Après ce que tu m'as fait, pourquoi devrais je t'aider?
- Why should I help you?
- Et pourquoi vous aiderais-je?
Why should I help you?
Pourquoi t'aiderais-je?
- And why should I help you?
- Et pourquoi le ferais-je?
So, why should I help you?
Pourquoi je vous aiderais?
Why should I help you find her?
Pourquoi je devrais vous aider à la retrouver?
- Why should I help you?
- Pourquoi je devrais t'aider?
- What Herr Beethoven means... - Why should I help you, Beethoven?
Pourquoi devrais-je vous aider, Beethoven?
Why should I help you?
Pourquoi je devrais t'aider?
- Why should I help you?
Pourquoi je t'aiderais?
Why should I help you?
Et pourquoi vous aiderais-je?
Remind me. Why should I help you?
Pourquoi devrait-on t'aider?
Why should I help you?
Pourquoi devrais-je t'aider?
Why should i help you guys again?
Pourquoi je vous aiderais, au fait?
Why should I help you out?
Pourquoi je ferais ça?
Why should I help you save your marriage when I can't get a girl?
Pourquoi je sauverais ton mariage alors que je suis seul?
Not that loyalty's a big thing with me, but why should I help you hang a murder rap on him? Because, Vinny, if you don't hang it on him,
Ce n'est pas que je sois du genre loyal mais, pourquoi je vous aiderais à lui coller ce meurtre?
Why should I help you?
Pourquoi je vous en donnerais un?
So you tell me, why should I help you out? Take this pen.
Parce qu'à partir de ce jour, tu vas te diriger vers rien
Um, and why should I help you?
Euh et pourquoi je vous aiderais?
Why should I help you?
Nous ne pouvons pas faire ça sans votre aide.
Why should i help you two destroy me?
Pourquoi devrais je vous aider à me détruire?
Why should I help you?
Pourquoi devrais-je vous aider?
I don't know why I should help you.
Pourquoi le ferais-je?
Why should I need help from you?
Pas du tout.
- Why should I help you?
Pourquoi vous aiderais-je?
I don't know why I should help you.
Je n'ai pas à t'aider.
Why should I? You and I can help each other.
Pourquoi le ferais-je?
I don't want to hurt you... but why should he help you after 17 years?
Je veux pas faire de peine. Qu'attendre d'un type qu'on a pas vu depuis 17 ans.
Why should I help you?
Pourquoi je t'aiderais?
What you heard probably won't help so why should I give you something for it?
Ce que vous savez sera sans valeur, alors pourquoi voudrais-je marchander?
That should help explain why I'm acting so weird. I just wanted you to know that.
Je tenais à te le dire.
Why do you think I should help you?
Pourquoi dois-je vous aider?
Why do you think I should help you?
Pourquoi pensez-vous que je pourrais vous aider?
- Why should I help you out?
Pourquoi?
- Why should I tell you? Because I can help you. I've been convicted of treason.
- Pourquoi je vous le dirais? Parce que je peux vous aider. J'ai été déclaré coupable de trahison.
- No. I just wanted to explain to you why your gift didn't go over well at the birthday party and help you understand that certain things are best left in a private place or should have their own time and place if you're going to look at them.
- Non, je veux juste t'expliquer pourquoi ton cadeau n'était pas approprié pour un anniversaire, et t'aider à comprendre que certaines choses doivent rester dans l'intimité de chacun.
Why should I help you? Look, you came to me.
Ça n'amène nulle part.
Why should I help you?
Pourquoi je vous aiderais?
- Why the hell should I help you meet Dale?
Pour quelle raison est-ce que je devrais t'aider à voir Dale?