Wildman translate French
58 parallel translation
An untamed Indian from the sunny shores of New Spain. This wildman is the sole remaining member in all of Europe of the renowned and legendary Kaffir and Indian Show.
Indien du royaume du soleil néo-hispanique, ce sauvage est le dernier spécimen de l'ancien spectacle de Cafres et d'Indiens.
- Larry Wildman, one of the first raiders.
- Larry Wildman. Un grand raider.
Sir Larry Wildman.
Sir Wildman!
Wildman, the "White Knight".
Wildman, le chevalier blanc!
Anyway, I had a mole in Wildman's operation.
Bref, j'avais une taupe chez Wildman.
Wildman's in town.
Wildman est en ville.
is Mr Wildman on board that plane?
M. Wildman est à bord de cet avion?
- Wildman is sniffing around.
- Wildman s'inquiète.
Call for you, sir. Sir Lawrence Wildman.
Un appel de Sir Wildman.
Like Larry Wildman going off a cliff... in my new Maserati!
Comme si Wildman tombait dans un ravin, mais dans ma Maserati!
We have an appointment to see Mr Wildman.
Nous avons rendez-vous avec M. Wildman.
Raider Sir Lawrence Wildman has stepped in and bought a substantial block of Bluestar,..... and will announce a deal tomorrow that includes the support of the unions.
Le raider Sir Wildman a acheté un bloc substantiel de Bluestar, et annoncera demain un plan qui a le soutien des syndicats.
That's right. Think about the job at Bluestar that Wildman offered you.
A ta place, j'accepterais le job à Bluestar que Wildman t'a proposé.
- Yeah. - Wildman!
- Sauvage!
An untamed Indian from the sunny shores of New Spain. This wildman is the sole remaining member in all of Europe... ... of the renowned and legendary Kaffir and Indian Show.
Indien du royaume du soleil néo-hispanique, ce sauvage est le dernier spécimen de l'ancien spectacle de Cafres et d'Indiens.
Ensign Wildman, scan the field for repeating patterns.
Enseigne, cherchez la trace de signaux.
Ensign Wildman told me about it.
L'enseigne Wildman m'en a parlé.
Wildman... are you pregnant?
Wildman, êtes-vous enceinte?
Ensign Wildman, according to your medical history, this is your first pregnancy, correct?
Enseigne Wildman, c'est votre première grossesse, non?
I must also regretfully report that Ensign Wildman's baby did not survive.
Je dois signaler que le bébé de l'enseigne Wildman n'a pas survécu.
I'm going to go talk to Ensign Wildman. Maybe I can help...
Je vais voir l'enseigne Wildman...
Wildman's baby, Kes disappearing. She even knew that when I was 12 years old, I walked home in a thunderstorm over seven kilometers because I lost a tennis match.
Les avaries, le bébé de Wildman, la disparition de Kes, et même de ma fureur quand j'ai perdu un match de tennis à l'âge de 12 ans.
I'm going to send Harry Kim through the rift with Ensign Wildman's baby.
Je vais envoyer Harry Kim avec le bébé de l'enseigne Wildman.
Picture this : I'm just getting ready to leave the Mess Hall when Ensign Wildman goes into labor.
Imaginez-vous que je m'apprêtais à quitter le mess, quand Wildman a eu des contractions.
Crewman Foster came in for some analgesic and Ensign Wildman was here for her regular prenatal visit.
M. Foster voulait un analgésique et Wildman pour sa visite prénatale.
This is Ensign Wildman's quarters.
- Les quartiers de l'enseigne Wildman.
Ensign Wildman is one of my most dedicated viewers.
Wildman est l'une de mes plus fidèles téléspectatrices.
According to the protein decay, I'd say Ensign Wildman replicated this... 1 1 hours ago.
Je dirais que l'enseigne Wildman a synthétisé tout ça il y a 11 heures.
Ensign Wildman to Neelix.
- Enseigne Wildman à Neelix.
Ensign Wildman to Neelix.
- Wildman à Neelix.
I switched shifts with Ensign Wildman, which means tomorrow I'll pull a double-duty on the Bridge and with the Doc.
J'ai échangé avec l'enseigne Wildman, et demain, je fais le double d'heures.
Are you sure that's a good idea? Ensign Wildman was assigned to that.
- Enseigne Wildman devait le faire.
It's a get well card from Naomi Wildman.
C'est une carte de Naomi Wildman.
Naomi Wildman. I heard about the drones.
On m'a dit pour les drones.
Naomi Wildman, do you consider me to be family?
Naomi Wildman, me considères-tu comme un membre de ta famille?
Naomi Wildman, state your purpose here.
Naomi Wildman, la raison de votre présence ici.
Naomi Wildman.
- Naomi Wildman.
"The Weird Planet Where Time Moved Very Fast and So Did the People Who Lived There," by Naomi Wildman.
"et donc les habitants aussi" de Naomi Wildman.
Naomi Wildman.
Naomi Wildman.
Doctor... when was the last time you examined Ensign Wildman?
Quand avez-vous examiné l'enseigne Wildman pour la dernière fois?
When Naomi Wildman is sad, she consumes desserts.
Quand Naomi Wildman est triste, elle consomme des desserts.
- Naomi Wildman.
Naomi Wildman.
I have an Ensign Samantha Wildman on my crew.
- Je connais une Samantha Wildman.
Wildman, you think you can put a grenade into that rat hole?
Wildman, tu peux lancer une grenade là-dedans?
Wildman, come in from the other side.
Wildman, prends l'autre côté.
Very own wildman, Charlie Feathers.
Very own wildman, Dharlie Feathers.
They got Turk Pollatta and Wildman Iaco to come down and coach.
Ils ont... Pollatta et Laco le dingo pour les coacher.
Naomi Wildman. Where are you going?
- Où allez-vous?
Ensign Wildman has an intriguing proposal.
Enseigne Wildman a une suggestion.
Naomi Wildman?
- Naomi Wildman? - Elle est en fait à moitié ktarienne.
She appeared to be half Ktarian. Ensign Wildman's husband is Ktarian.
Le mari de l'enseigne Wildman est ktarien.