Williamsburg translate French
256 parallel translation
How about dinner at Williamsburg?
Si on allait dîner à Williamsburg?
Ain't I married to the most beautiful lady in all Williamsburg
Quand on a une femme comme la mienne.
The lame walk, the blind see... and there's a room at Carter's Grove, near Williamsburg, known as'the refusal room because it jinxes love affairs.
Les paralytiques marchent, les aveugles voient. Et il existe une pièce dite "la pièce du refus" parce qu'elle contrarie les amours.
He had a room somewhere around the Williamsburg Bridge, is all I know.
Il avait une piaule vers le pont de Williamsburg.
I've seen action in Williamsburg, Hell's Kitchen, Yorkville, Weehawken...
Dans les ghettos de Williamsburg, Hell's Kitchen, Weehawken...
I'm a coach, back in the States. I teach swimming in Williamsburg, Virginia.
Je suis moniteur aux U.S.A. En Virginie.
The Manhattan-Williamsburg Bridge is moving...
Le pont Manhattan-WiIIiamsburg bouge...
Mr. Andrews is in Williamsburg, in Virginia.
M. Andrews est à Williamsburg, en Virginie.
I was thinking maybe some place like Williamsburg, Virginia. Or maybe Washington, D.C.
Je pensais plutôt à Williamsburg, en Virginie, ou peut-être Washington.
I got six convalescent homes to worry about, not to mention apartments... in Borough Park, Williamsburg.
Je dois m'occuper de six maisons de convalescence... sans parler des appartements à Borough Park et à Williamsburg.
- A hole-in-the-wall in Williamsburg.
- Dans un bouge à Williamsburg.
At the top of the news this morning, racial tensions flare again... this time in Williamsburg, where two white, out-of-town businessmen... were gunned down outside a restaurant... a racial slur spray painted on their car.
A la une, regain de tensions raciales à Williamsburg. Deux hommes d'affaires blancs ont été abattus devant un restaurant. Sur leur voiture, un slogan raciste.
You know what's going on in Fort Green? Two dozen cops hassling anybody... with a black face and a record on this Williamsburg murder thing.
A Fort Green, les flics terrorisent les Noirs à cause des meurtres de Williamsburg.
- Williamsburg, huh?
Williamsburg?
It's a minor derailment. And Carmen has got great day two stuff on the Williamsburg murders.
C'est un petit déraillement, et Carmen a de l'info sur Williamsburg.
- You know, though... that Williamsburg thing is pretty interesting.
Le meurtre de Williamsburg est tentant.
Sir, can you tell me, do the possible racial overtones... of what happened in Williamsburg... make you think twice about visiting New York?
Monsieur, les implications raciales des événements de Williamsburg remettent en cause votre séjour?
They made a bust in Brooklyn. In Williamsburg. Two black kids.
Ils ont arrêté deux jeunes Noirs à Williamsburg. 17 et 19 ans.
Who told you to cover Williamsburg?
Qui t'a dit de couvrir Williamsburg?
- You know what? Williamsburg is turning into our lead. We could wood on this.
On pourrait faire notre gros titre sur Williamsburg.
They made a bust in the Williamsburg shooting.
Ils ont arrêté quelqu'un pour les meurtres.
From Williamsburg, where the prompt arrest of two suspects... in the brutal murder of the two white Arizona businessmen...
Williamsburg, où l'arrestation de deux suspects dans l'enquête sur l'assassinat...
As fear of racial tension mounts... New Yorkers got their first look at the suspects... in the brutal Williamsburg killings this afternoon... following their booking at police headquarters.
Dans un climat de tension raciale, on a pu voir les suspects des meurtres de Williamsburg, à la suite de leur garde à vue.
You sent Robin to cover the Williamsburg perp walk?
Vous l'avez envoyée photographier le transfert?
We gotta talk about this Williamsburg-Sedona thing.
Faut qu'on parle de l'affaire Williamsburg-Sedona.
At the top of the news, an exclusive story in the New York Sun reports... the out-of-town businessmen slain two nights ago in Williamsburg... were in fact connected to a New York crime family... which may now be implicated in their slaying.
A la une, ce matin, un article du New York Sun dévoile que les hommes d'affaires assassinés à Williamsburg étaient liés au milieu, qui a peut-être commandité les meurtres.
You always wanted to go to Colonial Williamsburg.
Tu as toujours voulu aller à Williamsburg.
So you don't wanna go to Williamsburg?
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
We can go to Williamsburg.
On peut aller à Williamsburg.
You always wanted to go to colonial Williamsburg.
Tu as toujours voulu aller à Williamsburg.
So you don't want to go to Williamsburg?
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
We got a shootout.
Une fusillade à Williamsburg.
Take the FDR Drive down to the Williamsburg Bridge exit. - No.
L'avenue Roosevelt jusqu'au pont de Williamsburg.
- Take FDR Drive down to the Williamsburg Bridge- -
Avenue Roosevelt...
Williamsburg Bridge.
Le pont de Williamsburg.
We're going to colonial Williamsburg.
Visiter le vieux Williamsburg.
They're a little behind the times in colonial Williamsburg.
Le vieux Williamsburg est resté très archaïque.
The Williamsburg Bridge. Fourth Avenue. Governors Island.
Le pont Williamsburg, la 4e Avenue, Governors Island.
He lived in the Williamsburg section of Brooklyn. Home to a sect of Hasidic Jews since the late 19th century.
Il habitait dans Williamsburg à Brooklyn, quartier de la secte juive hasidique depuis la fin du 19e.
Correspondent Rob Stein reports live from Williamsburg, Virginia.
Notre correspondant Rob Stein, en direct de Williamsburg, en Virginie.
He moved back to Williamsburg.
Il est parti à Williamsburg.
With our trip to Colonial Williamsburg, remodeling the living room, and Denny's successful run for city council, the months have just flown by. "
Entre notre voyage à Williamsburg, la rénovation du salon, et l'élection de Denny au conseil municipal, les mois ont défilé très vite ".
How do I get there? It's the JMC-line across the Williamsburg Bridge...
Par la ligne JMZ qui traverse le pont Williamsburg.
So it's gotta be the Williamsburg, Manhattan, or Brooklyn.
Celui de Williamsburg, de Manhattan, ou de Brooklyn.
So were the Williamsburg and Manhattan bridges.
Les ponts de Williamsburg et Manhattan aussi.
What's wrong with Colonial Williamsburg?
Qu'est-ce qui ne te convient pas à Colonial Williamsburg?
What if I'd been stuck on the Williamsburg Bridge for an hour?
Et si j'étais resté coincée sur le pont Williamsburg pendant une heure?
I saw you in'87 against Williamsburg.
Je vous ai vu en 1987 contre Williamsburg.
- WiIIiamsburg.
- Williamsburg.
It's not for everybody, New York.
Passé le pont de Williamsburg on s'en sort.
Now we get over the Williamsburg Bridge, we'll be fine.
L'heure de pointe c'est l'horreur, comme à l'aéroport.
william 1771
willie 478
williams 400
willis 102
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
willie 478
williams 400
willis 102
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42