Windermere translate French
56 parallel translation
It was up at Windermere.
C'était à Windermere.
Have you seen lady windermere's new carriage, dear?
Avez-vous vu le nouvel attelage de Lady Windermere, très chère?
Are you going to Windermere?
Tu vas à Windermere?
What's so important about Windermere?
Qu'y a-t-il de si important à Windermere? Une fille?
And if I take you to Windermere, I'll be late.
Si je te conduis à Windermere, je serai en retard.
Keep the car to go to Windermere and I'll send someone for it.
Garde l'auto, va à Windermere, je la ferai chercher.
I was bringing this lot to a shopkeeper in Windermere.
Je les amenais à un commerçant à Windermere.
- Windermere.
A Windermere.
May I take the opportunity to thank for you the ticket.. to "Lady Windermere's Fan", Mr. Wilde.
Puis-je en profiter pour vous remercier des billets de L'Éventail de Lady Windermere?
Lake Windermere!
Le lac Windermere!
Nobody goes there this time of year. We'll wire Windermere and see if Giles has made his appearance yet.
Nous allons télégraphier pour savoir si on l'y a vu.
It's to Windermere for us, where, I assure you, the game is still afoot. Where, I assure you, the game is still afoot.
Allons à Windermere où je vous assure que l'affaire est en train.
Well, we do know for a fact that Giles arrived at Windermere.
Nous savons qu'il est arrivé à Windermere.
They also believe he is at the bottom of Lake Windermere, drowned like a rat.
On croit aussi qu'il est au fond du lac Windermere.
Then a man posing as your father was sent to Windermere where a mock drowning was staged, unfortunately costing the life of an innocent boatman named Ayers, forcibly drowned.
Puis avec un comparse ils ont monté ce simulacre de noyade qui a malheureusement coûté la vie à l'innocent Ayers.
I've informed Lord Smithwick of the findings in Windermere.
J'ai informé lord Smithwick quant à Windermere.
Pity you had to go all the way to Windermere merely to confirm my theories.
Dire que vous avez fait ce voyage pour confirmer ma thèse.
If I hadn't gone to Windermere, I could not have confirmed my theories... namely, that your theories are completely wrong.
Si je n'y avais été, je n'aurais pas confirmé la mienne, à savoir que votre thèse est complètement fausse.
Neither Giles nor the plates were ever in Windermere... case open.
Ils n'ont jamais été à Windermere. Affaire en cours.
See, reasonable prices for Windermere.
Windermere pour seulement une livre six.
You were discoursing for the one who wants to go for Windermere.
Il faut avoir envie d'aller à Windermere!
My aunt acquired a valuable one set of miniatures for an American collector what travelled even here them to see.
Ma tante a trouvé des médaillons pour un Américain. Il m'attend à l'hôtel à Windermere.
He paid the ticket up to Windermere.
Il a pris un billet jusqu'au terminus.
An hour later, it arrives an old lady to Windermere with the miniatures and it directs for the hotel where Wood is.
Une heure après, une dame se rend à Windermere à l'hôtel, avec les médaillons.
It might have gone through the distance in an hour, in a fast car.
Il a pu aller de Redburn à Windermere en voiture.
The type of the moustache had an accomplice to the wait in a fast car what took it the Windermere while he was disguising himself as the bank from behind.
Un complice l'attendait en voiture pour aller à Windermere. Pendant le trajet, il s'est déguisé.
Whom did know what Beauty queen Durrant was it transporting the miniatures? Who knew that it would do a stopping in Redburn to have lunch? And the one who had a fast car to bring the Windermere near?
Qui savait que Mary avait les médaillons, qu'elle s'arrêterait déjeuner, et qui a une voiture rapide?
To beginning, Hastings was mixed up. It was trying to realize like the miniatures they had been going to stop the Windermere.
Hastings s'est demandé comment les médaillons étaient partis de Redburn.
Everyone's dying to know who the real Lady Windermere is.
Qui est la vraie lady Windermere?
The real Lady Windermere is every woman in this room, and most of the men.
Toutes les femmes et la plupart des hommes.
- It's a pleasure, Mrs Windermere.
- C'est un plaisir, Mme Windemere.
- There's Mr Windermere.
- Voici Mr Windemere.
I don't suppose Mr Windermere would be pleased to hear it.
Mr Windemere n'aimerait pas entendre cela.
It would seem, Mr Windermere agrees with you.
On dirait que Mr Windemere partage votre opinion.
For Margaret Windermere.
C'est pour Margaret Windemere.
Ah, Mrs Windermere. One moment, please.
Mme Windemere, un instant, s'il vous plaît.
Ehode Island. Mrs Windermere.
Rhode Island, Mme Windemere.
And Mrs Windermere has no idea?
Et Mme Windemere, qui ne se doute de rien!
And Mr Windermere's visits?
Et les visites de Mr Windemere?
I'll have to get it from Mr Windermere.
Je dois en demander à Mr Windemere.
Meg, of the magnificent Windermere's?
Meg, fille des magnifiques Windemeres?
That Meg Windermere is your daughter?
Meg Windemere est votre fille?
Go with Mr Windermere.
Allez avec Mr Windemere.
Windermere's fortune exceeds Tuppy's.
Windemere est plus riche que Tuppy.
Mrs Windermere and Mrs Erlynne...
Mme Windemere et Mme Erlynne...
Mrs Windermere?
Mme Windemere?
I must have picked up Mrs Windermere's by mistake.
J'ai dû le ramasser chez Mme Windemere par erreur.
It seems I'm the ass, Windermere. Not you.
Je crains que ce soit moi le cocu, pas vous.
It's your father, Mr Windermere.
C'est votre père, Mr Windemere.
We all straddle the abyss, Mrs Windermere.
On a tous des abîmes à franchir, Mme Windemere.
- Take Windermere to the club.
- Emmenez Windemere au club.