Wonka translate French
232 parallel translation
- Wonka's got a new one today.
- Wonka a une surprise.
Just like Willy Wonka was born to be a candy man and you were born to be a Wonkerer.
Comme Willy Wonka est né confiseur... pour vous, ses Wonkereurs.
Willy Wonka makes Everything he bakes
Tout ce que Willy Wonka... met au four
- Willy Wonka can
- Willy Wonka confise
After my paper route, I was in front of Wonka's.
Après mon travail, j'étais devant la confiserie.
Not since the tragic day Willy Wonka locked it.
Pas depuis le jour où Wonka l'a fermée.
Because all the other chocolate makers were sending spies dressed as workers to steal Mr. Wonka's secret recipes.
Oui, tous les autres chocolatiers envoyaient des espions... déguisés en ouvriers pour voler ses secrets.
Finally, Mr. Wonka shouted, "l'll be ruined!"
À la fin. Wonka a crié, "C'est ma ruine!"
But Grandpa, someone must be helping Mr. Wonka work the factory.
Mais, papi, quelqu'un doit aider Wonka avec sa fabrique.
Willy Wonka's opening his factory!
Willy Wonka ouvre sa fabrique!
- Inside 5 Wonka Bars, you must buy them.
- Dans 5 chocos Wonka. Faut en acheter.
Hidden among the billions of Wonka Bars are 5 Gold Tickets.
Cachés dans tous ces chocolats Wonka... il y a 5 tickets d'or.
Wonka Bars are disappearing at a rate to boggle the mind.
Les chocolats partent... à une allure vertigineuse.
A community thrust into prominence by the discovery of the first Wonka Golden Ticket.
Une communauté passée à la une... grâce à la découverte du premier ticket d'or.
Sorry for Wonka.
Dommage pour Wonka.
A Wonka!
Un Wonka!
Whatever corner of the globe we are in, whichever continent we're on the great Wonka Bar search continues.
Dans les quatre coins du monde, sur tous les continents... on achète les chocolats Wonka.
I can personally guarantee that this is the absolutely last case of Wonka Bars left in the United Kingdom.
Je vous garantis... que c'est la dernière boîte de chocolats Wonka... au Royaume-Uni.
They want your case of Wonka Bars.
Ils veulent votre boîte de chocolats Wonka.
It's your husband's life or your Wonka Bars.
La vie de votre mari contre vos chocolats Wonka!
The Wonka contest is all over.
Le concours Wonka est fini.
For example, let's take the recent unpleasantness.
Prenons comme exemple le concours Wonka.
Suppose there are 1,000 Wonka Bars in the world and you each opened a certain number of them.
Supposons qu'il y ait 1000 chocolats Wonka... et que vous en achetiez un certain nombre.
Madeline Durkin, how many Wonka Bars did you open?
Combien en avez-vous acheté?
If you opened 200 Wonka Bars, apart from being dreadfully sick you'd use 20 % of 1,000 which is 15 percent half again, 10 percent... I'd like a bar of chocolate, please.
Si vous aviez ouvert 200 chocolats, en plus de tomber malade... ça ferait 20 pour cent de 1000... ce qui fait 15 pour cent et demi, 10 pour cent... Un chocolat, s'il vous plaît.
A Wonka Scrumdiddleumptious?
Un Sucurulent?
- Try a Wonka Scrumdiddleumptious.
- Alors, un Sucurulent.
Try a regular Wonka Bar.
Un chocolat Wonka.
Mr. Wonka is working on a fantastic invention.
M. Wonka travaille à une fantastique invention.
I found money, bought a Wonka Bar and the ticket was in it!
J'ai acheté un Wonka et le ticket était dedans!
"Greetings to you, the lucky finder of this Golden Ticket... "... from Mr. Willy Wonka.
" Nos compliments à l'heureux porteur de ce ticket d'or... de la part de Willy Wonka.
The day Willy Wonka will open his gates and shower gifts on the 5 lucky winners.
Wonka va ouvrir ses portes et inonder les gagnants de cadeaux.
From over the globe, people have gathered, waiting for the hour to see that legendary magician, Mr. Willy Wonka.
De tous les coins du globe, la foule attend... de voir ce magicien légendaire, M. Wonka.
To see the greatest of them all, Mr. Willy Wonka!
Pour voir l'homme le plus formidable, M. Willy Wonka!
Welcome to Wonka's.
Bienvenue chez Wonka.
I don't like this, Wonka!
J'aime pas ça, Wonka!
Mr. Wonka, help!
Au secours!
- Now look here, Wonka!
- Voyons, Wonka!
- There we are. - What is this, Wonka?
Qu'est-ce que vous faites?
My dear friends you are now about to enter the nerve center to the entire Wonka factory.
Chers amis... vous entrez dans le cerveau... de la fabrique Wonka.
A ruined watershed, Wonka.
C'est de l'eau gaspillée.
I want to get off the boat, Wonka!
Je veux descendre, Wonka!
Wonka!
Wonka!
Too hot, Mr. Wonka?
Trop chaud, M. Wonka?
- Mr. Wonka isn't going to like this!
- M. Wonka ne va pas aimer ça!
Mr. Wonka, please!
M. Wonka!
Mr. Wonka, they won't really be burned in the furnace, will they?
M. Wonka, ils ne vont pas vraiment brûler dans la chaudière?
I'm sending you the cleaning bill, Mr. Wonka!
Vous allez payer le teinturier!
- No, Wonka Wash spelled backwards.
- Non, c'est Lavoir Wonka à l'envers.
What do we do now, Mr. Wonka?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
- Shut up, Wonka. Yeah.
- Écrase!