English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Woodlawn

Woodlawn translate French

40 parallel translation
I'll be in an urn at Woodlawn Memorial Park Cemetery.
"je serai dans une urne au Columbarium de Woodlawn."
I haven't sat down since she got here. What is it, darling?
Aux dernières nouvelles, l'animal se dirigerait vers le quartier de Greenbrier Woodlawn.
Oh, I live in the Pacific Palisades. 118 Woodlawn Lane.
J'habite à Pacific Palisades, au 118 Woodlawn Lane.
Thus an express train leavin'Woodlawn at 6.30pm would be Woodlawn 6-3-0.
Ainsi, un train en partance de Woodlawn à 6 h 30 serait le Woodlawn 6-3-0.
[Laughs, Coughing]
Ils habitent à Woodlawn.
Now, Julia, on the other hand, she's wonderful.
Woodlawn... 6e...
Henry, the Keeleys live on Woodlawn. - You're jealous.
Notre père qui es aux cieux,
Someone from Woodlawn Park must've got him.
- C'est quelqu'un de Woodlawn Park. - Ils ont peur de lui.
- This guy's from Woodlawn Park?
- Il est de Woodlawn Park?
The Woodlawn Park student was just shot in a drive-by.
L'étudiant de Woodlawn Park a été la cible de cette fusillade.
Tell them we're still waiting to transport that kid from Woodlawn Park.
On attend pour leur amener le blessé de Woodlawn Park.
I'll be lonely here, I can tell, but it should be a great adventure like Caddie in Caddie Woodlawn.
Je me sentirai seule ici, mais je vais vivre une grande aventure... comme Caddie dans Caddie Woodlawn.
Might as well buy them a plot at Woodlawn.
Autant leur offrir une place au cimetière.
You still got that friend in Woodlawn?
Vous avez toujours un ami à Woodlawn?
So, you got any down out at Woodlawn that Daddy can borrow?
T'en as que je pourrais t'emprunter?
We clocked the meet with Tweety Bird, stayed on him overnight... tracked him to a possible stash house... and then home to nest in Woodlawn.
On a suivi Tweety Bird toute la nuit jusqu'à ce qui peut être une planque, puis jusque chez lui à Woodlawn.
John O'Neil and Steve Cleary over at Woodlawn.
John O'Neil et Steve Cleary à Woodlawn.
I was working out at Woodlawn for this white couple... had two beautiful boys.
Je travaillais à Woodlawn pour une couple de blancs. Ils avaient deux beaux garçons.
Oh, like I'm really gonna give that motherfucker a ride to Woodlawn.
Comme si j'allais ramener l'enfoiré à Woodlawn.
All personnel must evacuate and proceed to the transportation shuttles immediately.
Service des pensions Woodlawn Le personnel doit évacuer et rejoindre les navettes.
The team's arriving at Woodlawn now.
L'équipe arrive à Woodlawn.
Look. They use it in this building, in Woodlawn.
Ils l'utilisent dans un seul centre, à Woodlawn.
Someone's hacking'into Woodlawn.
Quelqu'un pirate Woodlawn.
The alarms went off at Woodlawn.
L'alarme s'est déclenchée à Woodlawn.
And what's Woodlawn?
C'est quoi Woodlawn?
Have them send one to Woodlawn and keep an eye on things.
Qu'ils en envoient un surveiller Woodlawn en attendant.
Victim number one, Judy Woodlawn, D.O.D. 1-5-09... blonde, 35, breast Implants... left breast cut off, saline implant punctured, vintage tie... no sexual assault.
Victime numéro un, Judy Woodlawn, morte le 5-1-09... blonde, 35 ans, implants mammaires... sein gauche coupé, implant troué, cravate d'époque... pas d'agression sexuelle.
ifhe's atJudy Woodlawn's crime scene In War Acres, there's no reason for him to be there.
Il n'a pas de raison d'être sur le lieu du crime de Judy Woodlawn à War Acres.
They still make you sign in at the front desk out Woodlawn?
Faut toujours signer le registre en rentrant à Woodlawn?
Victim number one, Judy Woodlawn.
Victime n ° 1, Judy Woodlawn.
He's at Judy Woodlawn's crime scene at Warr Acres. There's no reason for him to be there.
Si c'est la scène du crime de Judy Woodlawn, il n'a aucune raison d'y être.
3748 Woodlawn Road.
3748 rue Woodlawn.
Woodlawn Cemetery.
Au cimetière de Woodlawn.
The mausoleum, woodlawn cemetery.
Le mausolée, cimetière de Woodlawn.
Meet me at 1081 Woodlawn Avenue... in the back.
Rejoins-moi au 1081, Woodland Avenue, viens dans l'arrière-cour.
Nothin'is all right, Dudley, when I see a married woman look at a man that way.
Les Keeleys. A gauche vers Woodlawn.
[Muttering] Keeleys moved. Woodlawn. Sixth.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien
He's from Woodlawn Park.
Il est de Woodlawn Park.
We need to get to Woodlawn.
On part pour Woodlawn.
Wait, Gabriel's left Woodlawn?
Gabriel a quitté Woodlawn?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]