Wooton translate French
19 parallel translation
What about Wooton?
Et Wooton?
I'll tell you what Wooton said.
Je vais te dire ce qu'il a dit.
Johnson, Wootton, we've got problems up here!
Johnson! Wooton! On a des problèmes ici!
Wootton, Johnson, what the hell's going on up there?
Wooton, Johnson, qu'est-ce qui se passe?
- Wootton, Johnson, it's Parkinson. Where the hell are you?
Wooton, Johnson, où êtes-vous?
Wootton, Johnson, it's Parkinson. Where the hell are you?
Johnson, Wooton, où êtes-vous?
- Wootton?
- Wooton?
Wooton Sims? Shh. Wooton Sims?
Wooton Sims? Wooton Sims?
How the hell did you get a job at Wooton Sims?
Comment tu t'es demerdé pour décrocher un boulot chez Wooton Sims?
Well, you know, Burt Wooton's having... a charity opera thing, and, uh -
Eh bien, vous voyez, Burt Wooton organise... un truc genre opéra-charité, et...
Uh, you won't always win working at Wooton Sims. Ahem.
Vous n'allez pas toujours gagner en travaillant chez Wooton Sims.
Working at Wooton Sims sort of is winning.
Travailler chez Woooton Sims c'est déjà une certaine façon de gagner.
Burt Wooton, who has never even interviewed... a junior associate before, let alone hired one... says you're starting in two weeks.
Burt Wooton, qui n'a jamais fait passer d'entretien... à un junior par le passé, en engage un... disant que vous commencez dans 2 semaines.
So I told him if he can get me a meeting... with Mr. Wooton, that I'd... throw the case.
Alors je lui ai dit que si il m'obtenait une entrevue... avec Mr. Wooton, je... lacherais l'affaire.
Your client got the maximum, and then... next day, I was meeting with Mr. Wooton.
Vôtre client a pris le maximum, et puis... le jour suivant, je rencontrais Mr. Wooton.
Welcome to Wooton Sims.
Bienvenue chez Wooton Sims.
And what does that have to do with Wooton Sims?
Et qu'est-ce que ça a à voir avec Wooton Sims?
It's a present, a little gift... and I was gonna send it to Wooton Sims but, uh...
C'est un présent, un petit cadeau... et j'allais l'envoyer à Wooton Sims mais...
Wooton, you dump in the numbers from the port story yet?
Wooton, tu as rentré les chiffres pour l'article sur le port?