Would you like to see it translate French
209 parallel translation
Would you like to see it first?
Monsieur veut visiter?
Would you like to see it?
- Vous voulez la voir?
- Would you like to see it?
- Aimeriez-vous?
Would you like to see it? The Tower of the Seven Hunchbacks...
"Cette nuit, dans la tour des sept bossus".
Would you like to see it? Mr. Jordan I'm sorry I'm late.
Navrée, je suis en retard.
Emiko, would you like to see it?
Emiko, tu voudrais le voir?
It was cheaper. Would you like to see it?
C'était moins coûteux.
- Would you like to see it?
- Vous voulez le voir?
My laboratory is through there. - Would you like to see it?
Voulez-vous voir mon laboratoire?
It's lovely. Would you like to see it?
- C'est pas à la minute.
Well, would you like to see it?
Vous voulez la voir?
Would you like to see it?
- Aimeriez-vous la voir?
- Would you like to see it?
- Venez donc la voir.
Would you like to see it?
Tu veux le voir? - Volontiers.
Would you like to see it?
Voulez-vous le voir?
- Would you like to see it?
- Vous voulez le voir? - Vous l'avez encore?
Would you like to see it again next... - l'd love to see it again.
- Etes-vous pour?
Would you like to see it?
Tu veux voir?
- Would you like to see it?
- Vous aimeriez le voir?
Would you like to see it at eight or 80?
Vous préférez la voir à huit ou quatre-vingt ans?
- Would you like to see it?
- Vous voulez aller voir?
Would you like to see it?
Vous voulez le voir?
Very effective weapon. Would you like to see it?
Vous aimeriez la voir?
"Pardon, Lady Leslane, General Director Haghi would like to see you... it will only take two minutes... a formality... as milady just happens to be here..."
"Lady Leslane, " le directeur Haghi veut vous voir. " Un entretien de deux minutes...
Would you like to walk down and see it closer?
Voulez-vous le voir de plus près?
Anna, you know this afternoon seemed like it would never end... just because I was dying to see you.
Anna, cet après-midi n'en finissait plus. C'était à cause du désir de te voir.
I'd like to show you the house, if you would like to see it.
Je voudrais vous montrer la maison, si vous voulez la voir.
It's the lunch break Mr Mayo, would you like to see the switchboard? Sure.
Voulez-vous voir notre installation?
Did you think it would please me to see you die like this?
As-tu pensé à ma douleur?
You see, I don't want to have to resort to legal measures I would like to sort it out between us amicably.
Je rechigne à porter l'affaire en justice. C'est pour trouver un accord à l'amiable que je suis ici.
- Would you like to see it?
- Aimeriez-vous le visiter?
You see, sir I can't meet this young lady that you would like me to meet because it's my eventual ambition to become a chaplain, sir.
Je ne peux pas rencontrer cette jeune femme parce que mon ambition est de devenir aumônier.
I never thought I'd live to see the day when a man like Mr. Frank would have to go into hiding. When you think of it...
Je ne pensais pas voir le jour... où un homme comme M. Frank serait obligé de se cacher.
Would you like to see Sebastian's studio? It's at the end of the jungle in what used to be the garçonnière.
Le studio de Sébastien... est derrière la jungle, dans ce qui était sa garçonnière.
It's something I'd like you to see, sir... if you would.
J'aimerais vous montrer quelque chose, Monsieur. Si vous le permettez.
And so you see, Monster, it's easy to understand why an impressionable girl like Liza would be momentarily smitten by a man like my husband.
Vous comprenez, Monstre. Il est facile pour une jeune fille impressionnable d'avoir un petit béguin pour un homme comme mon mari.
Would you like to see what it's photographing right now?
Voulez-vous voir la prise de photo?
You see, I was interrupted in the middle of something very important, and I would like to finish it.
J'ai dû interrompre un travail important. J'aimerais finir.
Would you like to... see it again on instant replay?
On le refait au ralenti?
You still believe that it's possible to unite mankind when already you see how the few idealists who did join together in the name of harmony are now out of tune and would like to kill each other over trifles?
Vous croyez qu'il est encore possible d'unir l'humanité mais voyez déjà que les quelques idéalistes, réunis au nom de l'harmonie, sont à prèsent en désaccord, et s'ètriperaient pour des broutilles?
I would like you to meet some very nice people, people who don't know what it's like not to be able to see.
Je voudrais te présenter des gens, des gens qui ne savent pas ce que c'est de ne pas pouvoir voir.
But still I... I would like to see how it brought you this far.
Mais... j'aimerais voir comment cela vous a mené si loin.
Very impressive. Would you like to see how I've treated it?
Vous voulez voir comment j'ai traité ça?
Would you drape the tapestry over the railing? - I'd like to see how it looks hanging.
Posez donc la tapisserie, sur la balustrade, j'aimerais la voir déployée.
You see, what you guys don't realize is that Hutch and me are willing to get burned out in the street but it would hurt like hell if we lost sitting on our tails.
Ce que vous ne comprenez pas, c'est que Hutch et moi... sommes prêts à être dégommés dans la rue... mais pas à moisir dans un bureau.
No, I would like to see you right now, if it's possible.
Non, j'aimerais vous voir immédiatement si c'est possible.
You can't conceive of what it would be like to see every man judge himself and then take it out on every other man all over the face of the Earth.
Essayez d'imaginer un monde où chaque être humain se juge lui-même... et qu'il porte ensuite ce jugement sur tous les humains de la Terre.
Today, we're testing only women, but would you like to see what it's like?
Aujourd'hui, nous testons les femmes, mais vous voulez essayer?
- I would very much like to see you in it.
- J'aimerais beaucoup vous voir dedans.
I see. Would you like to come in to discuss it?
Je vois.
Would you like to see what it feels like to hold the wheel?
Ca vous plairait de prendre Ia barre à Ia place du timonier?