English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wrist

Wrist translate French

2,800 parallel translation
The bag on his wrist first.
D'abord la sacoche au poignet.
And she has a tattoo on her left wrist of four horses.
Et elle a un tatouage sur son poignet gauche. Quatre chevaux.
- Slap on the wrist.
- Une simple réprimande.
Compound fracture of the ulna, multiple fractures at his wrist
Fracture ouverte du cubitus. Poignet en morceaux.
Hey. You want another wrist lock?
Tu veux que je te fasse une autre prise?
I fractured my wrist.
Je me suis fracturé le poignet.
I think I bust my wrist when I fell.
Je crois que je me suis cassé le poignet quand je suis tombé.
He's got 2 shots to the head and then one in the wrist.
2 balles dans la tête et une dans le poignet.
Why the wrist?
Pourquoi le poignet?
One of the attackers shot last night had the remains of a tattoo on his wrist.
L'un des assaillants, abattu cette nuit portait un tatouage au poignet.
I can't. I hurt my wrist.
- J'ai mal au poignet.
With a sprained wrist, a bruised shoulder.
Poignet foulé, épaule contusionnée...
- My wrist is really starting to hurt in here.
- J'ai vraiment mal aux poignets.
Now, I know it hurts, your wrist is badly broken, but if you let go, she's gonna bleed out, you understand?
Je sais que vous avez mal, mais si vous lâchez, elle se videra de son sang.
With two broken wrist bones.
Avec deux poignets cassés.
She has a small injury to her spleen. No internal damage. A broken rib and a cracked wrist.
La rate a été légèrement touchée, pas de lésion interne, une côte et un poignet cassés.
The hand that your wolf tore off that thing's wrist- -
La main que ton loup a arraché ce truc gesticule
His wrist.
C'est le poignet.
It would take a lot more than a broken wrist to change that.
Il faudrait bien plus qu'un poignet cassé pour changer ça.
T.K.'s wrist is fine.
Le poignet de TK va bien.
She said any good defense attorney would get Ken off with a slap on the wrist.
Avec un bon avocat, il s'en tirera avec un blâme.
The puckering on the wrist tissue indicates the hand was removed post-mortem.
Vu les marques sur le poignet, l'ablation est post-mortem.
- Hell no. I'll break my wrist.
J'en briserais mon poignet.
A woman's wrist is just so sexy.
C'est tellement beau, le poignet d'une femme.
Inez Delgado, had an on-air nip slip, all she got was a slap on the wrist.
Inez Delgado, s'est frottée un des ses seins en direct, pourtant elle n'a rien eu.
It was only a slap on the wrist, so it didn't show up in his files.
Ce n'était qu'un tape dans le dos, donc cela n'apparaît pas dans nos dossiers.
A Ben 10 wrist rocket!
Un lance-roquette Ben 10!
Sir, I say let's slash his wrist.
Monsieur, je propose qu'on lui tranche les veines.
.. in slashing your own wrist or somebody else doing it.
.. se trancher soi-même les veines ou que quelqu'un d'autre le fasse.
I want you to drink from my wrist.
Boire de mon poignet.
And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist.
Et notre très cher conseiller Ed te rappelle à peine à l'ordre. Une poche!
Smell his wrist if you don't believe me.
Sens son poignet si tu ne me crois pas.
So, how's the wrist? Still swollen?
Ton poignet est toujours enflé?
Look at the bandages on her wrist.
Regarde ces bandages.
"Miko, I'll break your foot or I'll break your wrist."
"Miko, je te briserai le pied," "ou je me briserai le poignet."
When you cut your name across your wrist, is it with one "n" or two?
{ \ pos ( 192,220 ) } En gravant ton nom sur tes poignets, tu mets un ou deux N?
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist.
Si tu avais saboté son entretien, elle aurait reçu plus qu'une tape sur le poignet.
Razor blade fragment, left wrist.
Fragment de lame de rasoir, poignet gauche.
Razor blade fragment, left wrist. What?
Fragment de lame de rasoir, poignet gauche.
You should use your elbow rather than the wrist.
Sers-toi de ton coude plutôt que de ton poignet.
My wrist hurts pretty bad right now, My knee is starting to swell,
Nous retournons maintenant au "projet des pistes d'aéroports"
Claudia Ward is 5'7 ", blond hair, green eyes, with a tattoo of a butterfly on her left wrist.
Claudia Ward, 1m75, blonde, des yeux verts, porte un tatouage en forme de papillon sur son poignet gauche.
She get a boob job on her wrist?
Elle avait une chirurgie esthétique sur son poignet?
He broke his wrist, and instead of going straight to the hospital, he picked up a dog that was hit by the other car and he carried that dog four blocks to the vet.
Il s'est cassé le poignet, et au lieu d'aller directement à l'hôpital, il a ramassé le chien qui venait d'être frappé par la voiture et l'a porté jusqu'au vétérinaire 4 rues plus loin.
Wrist or pin-on?
Au poignet ou épinglé?
Or tie it to his wrist?
- Ou à son poignet?
When you're done copping a feel, that goes on my wrist.
Quand tu auras fini de me peloter la poitrine, tu le mettra sur ma hanche.
Perpendicular, in a line, wrist to wrist.
Perpendiculairement, en une ligne, de poignet à poignet.
And real gentle wrist, guys.
Et les poignets plus doux.
The hemlock was on her wrist?
La ciguë était sur son poignet?
Alright, we know, you're good at theory, but you know it's all in the wrist.
Oui, ça va, tu es fort en théorie, mais tu sais bien que tout est dans le poignet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]