English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wuthering

Wuthering translate French

71 parallel translation
♪ Hardback copy of Wuthering Heights ♪
La version brochée des Hauts de Hurlevent
Wuthering Heights was a lovely place in those days... full of summertime and youth and happy voices.
Cette maison était un lieu charmant, à l'époque, emplie de cris et de chants d'enfants.
And as the children grew up, Hindley was indeed master of Wuthering Heights.
Les enfants grandirent et Hindley régnait en maître sur la maison.
After some happy weeks, Mr. Edgar brought her back to Wuthering Heights.
Après quelques semaines de bonheur, M. Edgar la ramena ici.
The angels were so angry, they flung me out in the middle of the heath... on top of Wuthering Heights.
Les anges étaient en colère et me jetaient sur la lande, au-dessus des Hauts de Hurlevent.
That's not to be found at Wuthering Heights.
Et ce n'est pas chez elle qu'elle pourra se reposer.
I've just bought Wuthering Heights- - the house, the stock and the moors.
J'ai acheté les Hauts de Hurlevent. La maison, le bétail et la lande.
I'll have Wuthering Heights back.
Je reprendrai ce domaine.
What brings you to Wuthering Heights?
Quel bon vent vous amène?
And so Heathcliff and Isabella were married. Many months later at Wuthering Heights... during one of Dr. Kenneth's increasingly rare visits- -
Ainsi, Heathcliff et Isabella se marièrent, et des mois après, aux Hauts de Hurlevent, lors d'une visite du Dr Kenneth...
It's on the hill... beyond Wuthering Heights.
Il est sur les collines au-dessus des Hauts de Hurlevent.
Dr. Wuthering has a lovely place in the country.
Le docteur Wuthering en dirige un fort charmant à la campagne.
Dr. Wuthering is waiting for you.
Le docteur Wuthering vous attend.
Dr. Wuthering, please don't get excited.
Dr Wuthering, ne vous formalisez pas.
- You see, he tried to kill Dr. Wuthering.
- Il a tenté de tuer le docteur Wuthering.
WUTHERING HEIGHTS
Abime De Passion Les Hauts De Hurlevent
This picture is based on Wuthering Heights, the immortal work of Emily Brontë, written over 100 years ago.
Ce film est tire des "Hauts de Hurlement"... J'oeuvre immortelle d'Emily Brontë.
- Thank you very much. Now here's Wuthering Heights by Emily Bronte.
Voici Les Hauts de Hurlevent, d'Emily Brontë.
From Emily Brontë's'Wuthering Heights and from the'International Guide to Semaphore Code',
"Les Hauts de Hurlevent" de E. Brontë et "Le Guide du code des Sémaphores"
Twentieth Century Vole presents'The Semaphore Version of Wuthering Heights
Le Campagnol du XXème Siècle présente : "Les Hauts de Hurlevent Version Codée"
- Wuthering Heights.
- Les Hauts de Hurlevent.
They just don't go acting like they are out of "Wuthering Heights".
Personne n'agit plus comme dans "Les Hauts de Hurlevent".
Are you trying to tell me that "Wuthering Heights", with all its brooding intensity, isn't as involving as real as a contemporary novel?
Vous croyez que "Les Hauts de Hurlevent", avec son intensité dramatique, n'est pas aussi vrai qu'un roman d'aujourd'hui?
Wuthering Heights country.
Wuthering Heights Country.
WUTHERING HEIGHTS
LES HAUTS DE HURLEVENT
Based on Wuthering Heights by E. BRONTE
D'après Les Hauts de Hurlevent d'E. BRONTË
Oh. Wuthering Heights, of course.
Les Hauts du Hurlevent, bien entendu.
This is Wuthering Heights. This is...
C'estLes Hauts de Hurlevent.
It was like Wuthering Heights.
C'était comme dans "Les Hauts de Hurlevent".
Well, that must have been Wuthering Heights.
Ça doit être Les hauts de Hurlevent.
Hmm. Wuthering Heights, huh?
Les hauts de Hurlevent, hein.?
Wuthering Heights?
"Les Hauts de Hurlevent"?
Wuthering Heights.
"Les Hauts de Hurlevent".
We listen to La Boheme or Turandot, or read Wuthering Heights. - - Or watch Casablanca, and a little of that love lives in us too.
Nous écoutons La Bohème, lisons Les Hauts de Hurlevent, ou regardons Casablanca, et un peu de cet amour vit aussi en nous.
- Which one of the Bronte sisters wrote Wuthering Heights?
Les Hauts de Hurlevent, c'est... - Emily.
Wuthering Heights.
Les Hauts de Hurlevent.
So gregg toland plunks his oscar down for wuthering heights and says...
Gregg Toland pose son Oscar pour "Hurlevent" et dit :
What about "Wuthering Heights"?
tes-vous de'"Sommets orageux" "? Un navet.
Awful. "Wuthering Heights".
'" Abîmes de passion'".
"Wuthering Heights"?
Les Hauts de Hurlevent?
And I'll get you "Wuthering Heights."
Je vous enverrai Les Hauts de Hurlevent.
There are hundreds of great books in here, ranging from the classics - "Wuthering Heights" - to the real classics - "Valley of the Dolls."
Il y a des centaines de bouquins, des classiques "Les hauts de Hurlevent" aux vrais classiques "La vallée des poupées"
I just finished Weathering Heights and I hear that Sense and Sensibility can be a real tear-jerker, too.
Je viens juste de finir "Wuthering Heights". Et j'ai cru comprendre que "Sense and Sensibility" est aussi larmoyant.
What really broke my heart in Weathering Heights is that Catherine destroyed her love for Heathcliff by hiding her feelings.
Ce qui m'a vraiment brisé le coeur dans "Wuthering Heights" c'est que Catherine a détruit son amour pour Heathcliff en lui cachant ses sentiments.
Xanadu? Wuthering Heights? Wuthering Heights?
Hurlevent?
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
À présent, les histoires d'amour tragiques des Hauts de Hurlevent et de Love Story allaient me coûter plus que quelques larmes.
Emily Bronte, "Wuthering Heights".
Emily Bronte, "Les Hauts de Hurlevent".
I read Wuthering Heights every Christmas.
Je lis Les Hauts de Hurlevents à chaque Noël.
- Wuthering Heights. - " To be or not to be.
"Etre ou ne pas être..."
WUTHERING HEIGHTS 1914.
1914.
ANTl-SMOKING TEST WUTHERING HEIGHTS
...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]