Xanadu translate French
124 parallel translation
Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome.
Et la légende s'empara de Xanadu où Koubla Khan fit élever son palais.
Today almost as legendary as Florida's Xanadu the world's largest private pleasure ground.
En Floride existe un autre Xanadu, le plus vaste domaine privé du monde.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
100 000 arbres, 20 000 tonnes de marbre constituent Xanadu.
Contents of Xanadu's palace : Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces.
On y trouve des œuvres d'art, des pierres d'anciens palais.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
La ménagerie de Xanadu : habitants des airs, de la mer, de la jungle et d'ailleurs. Un "zoo" comparable à celui de Noé!
Like the Pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
D'innombrables pierres marquent la tombe du maître de Xanadu.
Since the Pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Depuis les pyramides, c'est le plus coûteux monument qu'un homme se soit élevé.
Here in Xanadu last week Xanadu's landlord was laid to rest.
On a porté en terre le maître de Xanadu.
Conceived for Susan Alexander Kane, half finished before she divorced him the still unfinished Xanadu.
Conçu pour elle, inachevé quand elle le quitta et resté inachevé... Xanadu...
All right, Xanadu, I knew it all the time.
Oui... Xanadu. Je faisais semblant de chercher.
You're going down to Xanadu?
Vous allez à Xanadu?
- And here, we have the Falls of Xanadu.
- Voici les Chutes de Xanadu.
The Falls of Xanadu?
Les Chutes de Xanadu?
The Falls of Xanadu.
Les Chutes de Xanadu.
Behold the lovely Falls of Xanadu.
Admirez les ravissantes Chutes de Xanadu.
Behold the lovely Falls of Xanadu.
Admirez les Chutes de Xanadu.
Xanadu Falls Shadowland, Poets'Corner, those are eternal.
Mais les Chutes de Xanadu et le Coin des Poètes sont éternels.
We missed you. I expected you'd be on Xanadu.
On ne t'a pas vu à la course, cette année.
The Shah of Xanadu was becoming drearily insistent so I decided to teach him a lesson and disappear.
Le chah de Xanadou était trop insistant, alors j'ai décidé de lui donner une leçon, et j'ai disparu.
This is Xanadu.
C'est mon Xanadu.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
A présent, il cherche une musique interplanêtaire... qui inaugurera son Xanadu... son Disneyland, le Paradise... le suprême palais du rock.
XANADU STAR THEATER Cleveland, Ohio
XANADU STAR THEATER Cleveland, Ohio
He calls his home "Xanadu", not in reference to "Citizen Kane", but as tribute to the hit single by Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick Tich.
Il a appelé cette maison "Xanadu", pas en référence à "Citizen Kane", mais au tube de Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick et Tich.
- "Xanadu."
- "Xanadu."
Welcome to Xanadu.
Bienvenue à Xanadu.
You call dressing up like a Xanadu production number a clear shot?
Te travestir tous les soirs, c'est une chance honnête?
And in that short skirt I caught my first glimpse of Xanadu.
Et avec cette jupe courte, j'ai eu mon premier aperçu du Paradis.
Xanadu.
C'est Byzance!
Our own little Xanadu.
Notre petit Xanadu.
I thought I'd go out to Vegas for a while... look after business at the Xanadu.
Je pensais aller a Las Vegas pour quelque temps... m'occuper de l'hôtel Xanadu.
Ted Nelson, who studied under the two cult pioneers Vannevar Bush and John C. Lilly, proposed a giant electronic library in satellites in stationary orbit which could be used at any terminal on Earth via radio or phone lines.
Sur les traces des pionniers hérétiques Vannevar Bush et John C, Lilly, Ted Nelson a conçu un projet de mise sur orbite d'un satellite contenant une gigantesque bibliothèque électronique, pouvant être consultée par tous, à partir de n'importe quel point, baptisée "Xanadu".
This was Xanadu.
C'est cela, "Xanadu".
- Makin'fun of me'cause I like Xanadu?
- Tu te moques parce quej aime Xanadu?
Or the guy suing to get the man from planet Xanadu removed from his yard?
Ou celui qui attaque pour qu'on évacue un extra-terrestre de son jardin?
- Oh, the guy from the planet Zanzibar.
- Oh, le type de la planète truc. - Xanadu, non.
- Xanadu, no. The seat belts.
Ceintures de sécurité.
When the grenada inn is transformed into an x-rated xanadu.
La soirée où l'hôtel Granada se transforme en palais de luxure.
This is Xanadu compared to that courtroom.
C'est le paradis comparé au tribunal.
Oh... And if you want a little entertainment while I'm gone, I just got Xanadu on DVD
Et si tu veux un peu de divertissement, j'ai loué le dvd de Xanadu.
Have fun Psst- - Like Xanadu?
Vous aimez Xanadu?
There's shorty robes and Xanadu and coffee mugs that have to go in the exact same place every time!
Il a des robes de chambre courtes, le film Xanadu et des mugs qui doivent toujours être remis exactement à la même place. Allez, il a fait tout ça pour moi.
From 1980, Xanadu.
De 1980 "Xanadu"
Xanadu grossed barely half that back in its entire theatrical run, possibly because it played as a.99
Xanadu rapporta environ la moitié dans toute sa carrière d'exploitation.
[Narrator] Xanadu, where time stops and the magic never ends.
"Quand le temps s'arrête et que la magie ne s'arrête jamais."
But not you, locked up in Xanadu... safe from feeling anything that might come close a human emotion...
Mais pas vous, enfermé à Xanadu. loin des quelconques sentiments qui pourraient ressembler à une émotion humain...
Return to Xanadu.
Retourne sur Xanadu.
Oh, Xanadu!
C'est Xanadu!
He has plans to take over the Xanadu in Vegas... with Loddstone Studios.
Si je peux pas lui faire confiance...
Your sister, she's not safe. No. No way.
Il progete de reprendre le Xanadu a Las Vegas... et les Loddstone Studios.
But the price is right. Holy xanadu!
Mon Dieu.
- He's the star of Xanadu, with...
Connais pas.