Xavier translate French
783 parallel translation
Police orders. Just now, Stevens, O'Halloran and a guy named Dr. Xavier arrived.
Stevens, O'Halloran et un certain Dr Xavier viennent d'arriver.
- I'm Miss Xavier.
- Je suis Mlle Xavier.
- I am Dr. Xavier's butler, sir.
- Le maître d'hôtel du docteur Xavier.
- I know just how you feel, Miss Xavier.
- Je comprends Mlle Xavier.
- I ain't Miss Xavier.
- Je ne suis pas Mlle Xavier.
- For the miss.
- Pour Mlle Xavier.
Confound it, Xavier.
Sapristi Xavier.
- Where did Dr. Xavier get that?
- Où le docteur Xavier a eu ça?
Dr. Xavier is still working on his theory that strong mental repressions, phobias, hidden in the darkest corners of the subconscious mind can be brought to the surface and made to register through certain reactions of the heart.
Le docteur Xavier travaille toujours sur sa théorie des émotions refoulées et des peurs cachées au plus profond du subconscient. Il pense pouvoir les faire émerger et les enregistrer grâce à certaines réactions du cœur.
If you ask me, I think Dr. Xavier is using very unethical methods.
Si vous voulez mon avis le docteur Xavier utilise des méthodes immorales.
Xavier, turn on the lights!
Xavier, allumez la lumière!
Miss Xavier will have a very important announcement to make concerning a very promising and prominent young newspaperman.
Mlle Xavier aura une annonce très importante à faire concernant un journaliste très prometteur et très important.
May St. Francis Xavier help me.
Que St. Francis Xavier m'aide.
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter ( Governor ) of Bavaria
Général Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reichsleiter et Reichsstatthalter ( Gouverneur ) de Bavière
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, National Treasurer of the NSDAP, and SS-Oberst-Gruppenführer
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, trésorier national du NSDAP, et S.S. - Oberst-Gruppenführer
- Mr. Xavier is complaining that -
- Mr Xavier se plaint que....
- Xavier, poor fellow -
- Xavier, est un pauvre vieux...
Xavier. [Chuckles] He has odd name.
Xavier. C'est un vieux nom.
Marcel Xavier.
Marcel Xavier.
Guilty man is crippled soldier named Marcel Xavier.
L'homme coupable, est un soldat estropié nommé... Marcel Xavier.
Xavier come from Dufresne apartment, depart in taxicab... and later get into your car.
Xavier venant de l'appartement de Dufresne, parti dans taxi et montez plus tard dans votre voiture.
This Xavier character is only a disguise for the murderer.
Ce personnage de Xavier est seulement un déguisement pour le meurtrier.
You didn't come up here thinking I might be Xavier.
Vous n'êtes pas venu ici, en pensant que je pourrais être Xavier.
[Laughing] Well, it's a lucky thing for me... that Xavier bumped into me last night in front of that café.
Eh bien, c'est une grande chance pour moi, que ce Xavier m'est renversé hier soir, devant le café.
I have no authority to give you Mr. Xavier's address.
Je n'ai aucune autorité, pour vous donner l'adresse de Mr Xavier.
But desire to know where can find Marcel Xavier.
Mais, désire savoir, où peut trouver Marcel Xavier.
Get Xavier's card at once.
Chercher la fiche de Xavier, tout de suite.
That meddling Chinese is on his way to Xavier's.
Ce chinois curieux, est en route pour aller chez Xavier.
Where is Xavier's?
Qui est Xavier?
Xavier was all shot up during the war.
Xavier a été blessé pendant la guerre.
Have seen Xavier at airport upon arrival in city... on street night Nardi killed... and in bank - no gloves.
Ai vu Xavier à l'aéroport, en arrivant dans la ville, dans la rue, la nuit où Nardi tuée et dans la banque... pas de gants.
We seem to have arrived ahead of Mr. Xavier.
Nous pensions être arrivé, avant Mr Xavier.
When Xavier phoned Corday, I knew you were on the spot.
Quand Xavier a téléphoné à Corday, je savais que tu étais sur place.
We'll take care of this Xavier when he shows up.
Nous nous occuperons de ce Xavier, quand il se montrera.
That's Marcel Xavier!
C'est Marcel Xavier!
There is no Marcel Xavier.
Ce n'est pas Marcel Xavier.
No Xavier?
Pas Xavier?
Between them, they create fictitious character Marcel Xavier.
Pour eux, ils créent le personnage factice de Marcel Xavier.
When Latouche is Xavier, Corday is Corday.
Quand Latouche est Xavier, Corday est Corday.
When Corday is Xavier, Latouche is Latouche.
Quand Corday est Xavier, Latouche est Latouche.
Gentleman who give me Xavier's address... make mistake of leaving same handwriting down here... on list of bond numbers.
Monsieur, qui m'a donné l'adresse de Xavier... fait l'erreur de laisser, la même écriture ici... sur liste des... numéros d'obligations.
Also, gentlemen overplay hand in acting part of Xavier for me.
Aussi, ces messieurs prennent la main, dans la partie de Xavier contre moi.
Latouche appear as Xavier... and Corday give him money.
Latouche, apparait en Xavier... et Corday, lui donne de l'argent.
He appear as Xavier and play scene with Latouche.
Il apparaît comme Xavier et joue la scène avec Latouche.
Corday arrive in apartment as Xavier, kill him... and later take off disguise in car.
Corday arrive dans l'appartement habillé en Xavier, le tue... et plus tard change de déguisement dans la voiture.
- Yes. And Xavier's in it!
- Et aussi Xavier!
I guess you're also paying Xavier's bills.
Il y a les tickets de M. Xavier.
- Xavier!
- Xavier!
- You're a happy fellow, Xavier!
- Vous êtes un homme heureux!
Come Medor, do a trick for Mr Xavier.
Tiens Médor, fais le beau pour M. Xavier.
Xavier.
Xavier.