English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're asking

You're asking translate French

5,346 parallel translation
But this other shit you're asking...
Mais cette autre merde que tu me demande...
- I'll hold while you go do it. - As a precaution, we're asking that you don't let her out of the house for now.
- Par précaution, on demande que vous ne la laissiez pas sortir.
Because it sounds to me like you're asking me to just throw away three years'worth of hard work and investment in this girl, just cut it off and throw it away like it never happened.
Parce que j'ai l'impression que tu me demandes de laisser tomber trois ans de travail acharné et d'investissement dans cette fille, de l'amputer et d'abandonner comme si rien ne s'était passé.
And you're asking how much for it?
Vous en demandez combien?
Gordon, they're asking for you.
Gordon, ils te demandent.
You're asking what makes us more than just lightning in a bottle.
Vous nous demandez ce qui nous différencie de la foudre dans une bouteille.
I'm telling you this piece of shit tried to have me killed, and you're asking me if you should see if he's carrying a weapon?
Je te dis que cette merde a éssayé de me tuer, et tu me demande si tu dois le fouiller?
Rachel, you're asking me to- -
Rachel, tu me demandes de...
I know you're the one who's asking.
Je sais que vous êtes celui qui demande.
Is it my help you're asking?
Vous me demandez mon aide?
I know you're being sarcastic, but that's exactly why I'm asking.
Je sais que tu es sarcastique mais c'est exactement pour ça que je demande.
- You're not asking. I am telling you.
Tu ne me demandes pas.
He's not bald, you know, if that's what you're asking.
Il n'est pas chauve, si c'est ce que tu veux dire.
I don't know what you're asking.
Je comprends pas ce que tu demandes.
Dr. Yang, they're asking for you in the CCU.
Dr Yang, - Le CCU vous demande.
You're... you're asking us to choose?
Vous... vous nous demandez de choisir?
You're not asking me to be your in-house counsel.
Tu ne me demandes pas d'être ton conseiller interne.
You're asking if we're awake?
Tu me demandes si on est réveillés?
Do you understand what you're asking me?
Tu te rends compte de ce que tu me demandes?
You're seriously asking me that now?
Tu me le demandes sérieusement que maintenant?
I probably just lost my best friend in the world, and you're making it about... Our non-relationship that you told everyone about without even asking me? What?
Notre "non-relation"
I can't believe you're asking me to do this.
Je n'arrive pas à croire que tu me demandes de faire ça.
So, you know, if you're asking about threats to my recovery... you have to talk about Amy.
Si on parlait de menaces à ma convalescence... on doit parler d'Amy.
If you're asking me when I started losing my shit...
Si tu me demandes quand j'ai commencé à perdre la tête...
I know what you're asking?
Je sais ce que tu vas me demander?
We have to prove to our client that what you're stealing is worth the fee we're asking.
Nous devons prouvez à notre client que ce que vous volez mérite le montant que nous lui demandons.
I think you're asking the wrong person.
Vous ne demandez pas à la bonne personne.
You're asking a rhetorical question and the answer is obviously no.
C'est une question rhétorique et la réponse est évidemment non.
The questions you're asking, I know the answers.
Les questions que vous posez, je connais les réponses.
If you're asking me if I feel at ease with what I've created, or whether it was the right or the wrong thing to do, I honestly don't know.
Si vous me demandez si je suis à l'aise avec ce que j'ai crée, ou si c'était la bonne ou mauvaise chose à faire, je ne sais pas.
Your honor, we're asking that you compel Sister Sally-Anne to honor her written donor contract.
Votre honneur, nous vous demandons de contraindre Sœur Sally-Anne à honorer son contrat écrit de donneuse.
Your honor, we're asking that you order a new criminal trial of Tom Jessup.
Votre honneur, nous demandons que vous ordonniez un nouveau procès pénal de Tom Jessup.
No, I'm jut trying to figure out what you're asking me.
Non, j'essaie de comprendre ce que vous me demandez.
If you're asking if I'm gonna turn over my shield and protest, no, I'm not.
Tu veux savoir si je vais m'y opposer? Non.
I know you're not asking me this, but I am telling you.
Je sais que tu ne me demandes pas ça, mais je vais te dire.
You're asking the wrong person.
Tu ne demandes pas à la bonne personne.
So you're asking me to help you write your book?
Vous voulez que je vous aide à écrire?
You're asking me for something. I'm asking you for something.
Tu me demandes quelque chose, je te demande quelque chose.
That's what you're asking me for, right, your church?
Ton église!
You're gonna stop asking questions about me.
En quoi ma vie vous intéresse? Vous allez arrêter de poser des questions sur moi.
If mom finds out, you're asking for a lot of drama.
Si maman le découvre, t'auras des ennuis.
If you're gonna keep asking me, maybe I should have a lawyer present.
Si vous voulez continuer, peut-être que je devrais appeler un avocat.
You're asking me to kill Zane.
Tu me demandes de tuer Zane.
Now, I'd like to know why you're asking.
Pourquoi demandes-tu?
It's beautiful, but I... if you're asking do I think it's gonna cure what ails me, I'd have to say no.
C'est beau, mais je... si vous me demandez si je pense que cela va me guérir de mon mal, je dois vous dire que non.
If you're asking me to run a bag, deliver money, that is not something I do.
Il n'y a pas de mal à regarder une serie, - j'en regardes aussi.
You're asking me?
C'est à moi que vous le demandez?
If you're asking if I'd rather be at the zoo, then yes.
Si vous me demandez si je préférerais être au zoo, alors oui.
This is a lot of money you're asking for.
Vous demandez beaucoup d'argent.
The kind of appeal you're asking for is a big undertaking.
Le genre d'appel que vous demandez est une grand entreprise.
If you're asking me if Arthur told me he's an asset, yes, he did.
Si vous me demandez si Arthur m'a dit que c'était un atout, c'est le cas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]