English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're doing just fine

You're doing just fine translate French

119 parallel translation
- You're doing fine, Bob. Just fine.
Tu y arrives bien, Bob... très bien.
You're doing just fine.
Là, t'es bien sage.
Yeah, thank you for your kind fuss and for your fudge... but we're doing just fine.
Merci pour vos bonnes intentions et pour le chocolat, mais nous n'avons pas besoin d'aide.
You're doing fine, just doing fine.
Vous vous en tirez très bien.
You're doing fine, Captain Healey, just fine.
Vous vous en sortez bien, capitaine Healey, très bien.
You're doing fine, Miss Foss. Just a moment.
Très bien, Mlle Foss.
You're doing fine, but don't lean that way. Just...
Ne vous penchez pas par là.
You're doing just fine honey.
- Tu t'en tires très bien, chérie.
You're doing just fine.
Vous vous débrouillez bien.
- You're doing just fine, honey.
- Tu t'en sors très bien, chérie.
You're doing just fine. Now listen to me.
Maintenant écoute-moi.
You're doing just fine.
Pas du tout.
You're doing just fine.
C'est très bien.
You're doing just fine.
Vous vous en tirez très bien.
- You're doing just fine, hon.
C'est très bien, chérie.
I'm sorry you're having health problems, well, I'm doing just fine.
Désolé pour vos problèmes de santé, moi, ça va très bien.
You're doing fine, just fine.
Vous vous en sortez très bien.
You`re doing just fine.
Ça va très bien.
You're doing just fine.
Tout marche au poil.
You're doing just fine.
Tout va bien.
I think you're doing just fine with two.
Tu t'en sors pas mal avec deux.
Well, you're doing just fine.
Ca marche?
You're doing just fine.
Tu t'en sors très bien.
You're doing just fine.
Vous êtes parfait.
- You're doing just fine.
- Tu te débrouilles très bien.
- You're doing just fine.
Non.
- You're doing just fine, Mr Paris.
- Vous vous débrouillez bien, M. Paris.
You're doing just fine.
Ca se passera bien.
You're doing just fine, Lee.
Vous vous en sortez bien.
We're doing just fine, thank you.
- Très bien, merci.
Just fine. You're doing great.
Tu te débrouilles très bien.
If you would just give it to me to do, it would be fine. You're doing it all wrong.
Tu le fais mal.
I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.
Je viens m'excuser de m'être mêlé de tes oignons et je viens t'aider mais on dirait que tout baigne.
Looks like you're doing just fine.
Tu t'en sors bien.
For someone whose life has just been turned upside down, I think you're doing fine.
Pour quelqu'un dont la vie vient d'être chamboulée, vous réagissez bien.
- N o, you're doing just fine.
- Tu te débrouilles très bien.
We're doing just fine without him. It's saving money, thank you very much.
On s'en sort sans lui, et on fait des économies.
You're doing just fine We're going to find them
Tu as agi comme il fallait. On va les retrouver.
No, you're doing just fine.
Vous vous en sortez bien.
You're doing just fine Colin.
Vous vous débrouillez bien.
What you're doing is just fine, dear.
C'était très bien.
- You're doing fine, Jessie. You're fully dilated, the head's already crowning, you just need to now push.
Tout va bien, Jessie, la tête apparaît.
Okay, you're doing fine. Just chill out.
C'est bien, calme-toi.
No, no, you're doing it just fine.
Non non, tu fais ca très bien.
You're doing just fine.
Tu te débrouilles bien.
You're doing just fine, Sergeant Stoat.
C'est parfait, Sergent Stoat.
I bet you're doing just fine, Dr. Brown.
Je suis sûr que vous êtes très bien.
You're doing just fine, Joan.
Tu t'en sors bien, Joan.
No, honey, I'm sure you're doing just fine.
Non, chérie, je suis sûr que tu t'en sors bien.
You're doing just fine.
Tu t'en sors bien.
I think you're doing just fine.
Permets-moi d'en douter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]