You're going to help me translate French
350 parallel translation
And I'm going to help her, and you're going to help me.
Je vais l'y aider. Et vous allez m'aider.
I mean, that you're going to be my partner and help me.
De savoir que vous allez être mon associé et m'aider.
You're going to help me to recover what I can from life.
Vous allez m'aider à récupérer ce que je peux de la vie.
You're going to help me, monsieur Pepinard.
Vous allez m'aider, monsieur Pepinard.
In fact, you're going to help me.
Et puis tu le feras avec moi! tu entends!
You're going to help me.
Vous allez m'aider.
You're going to help me prevent a crime.
Tu vas m'aider à éviter un crime.
You're going to help me?
Vous allez m'aider?
You're going to keep your mouth shut because you're a nice girl. Because you're such a nice girl that you know you'd help me if you knew your uncle was the man we wanted.
Parce que vous êtes une fille si gentille... que vous m'aideriez si vous saviez que votre oncle était notre homme.
- And you're going to help me.
Et tu vas m'y aider.
I've gotta catch her and you're going to help me.
Je vous déteste! - Ce n'est pas vrai! - Arrêtons-les!
I want Mendoza more than I want you, and you're going to help me get him.
Je veux Mendoza plus que je ne te veux, toi, Et tu vas m'aider à l'avoir.
You're not going to help me?
Vous n'allez pas m'aider?
I'm going to help you get your girl... and you're going to help me get Slayton.
Je vais vous aider à rattraper votre fiancée et vous allez m'aider à coincer Slayton.
You're going to help me, aren't you?
Tu vas m'aider, non?
Jump off a rope if you're going to kill yourself, but don't ask me to help you.
Saute du toit, si tu veux te tuer. Me demande pas de t'aider.
I'm going to wear that cap some day, and you're going to help me.
J'entends la porter un jour et vous m'y aiderez.
You're not going to steal this if I can help it.
Vous ne me le volerez pas.
Now I'm sure you're going to be sensible and help me out of here.
Vous allez être raisonnable et m'aider à m'en tirer.
If you're really not going to help me, I'd be glad if you'd leave me alone.
Si vous refusez de travailler, Iaissez-moi seul.
You're going to help me, Paul, whatever you say.
Vous allez m'aider, que ça vous plaise ou non.
You're going to help me take it.
Tu vas m'aider à la braquer.
Oh, Scott. Please, if you're going to be any help to me at all...
Je t'en prie, Scott... tu ne seras d'aucune aide.
Well, I'm going to find out, and you're going to help me.
Je le saurai. Et vous allez m'y aider!
- You're not thinking properly. - Stone, are you going to help me or not?
M'aiderez-vous, ou non?
Mrs. Winston, I hope that you're going to understand, and I don't want to embarrass you, but if your answers will help me to understand, if they'll help Paul, then, of course, that's the most important thing.
- Mme Winston, comprenez-moi bien, je ne cherche pas à vous embarrasser, mais si vos réponses m'aident à comprendre, si elles aident Paul, c'est ça qui importe.
You're going to help me up and down the stairs and bring me warm milk when I go to bed.
Tu m'aideras à monter et descendre les escaliers, et tu m'apporteras un verre de lait chaud quand j'irai me coucher.
In Paris, you're going to help me with the greatest coup of my career.
Sais-tu ce qu'on complote à Paris? Le plus beau coup du siècle!
And now you're going to help me grease the undercarriage.
Vous allez m'aider à graisser le châssis.
You're acting like them and you're going to be just like them, unless you let me help you.
Vous agissez comme eux et vous allez finir par leur ressembler, à moins que vous me laissiez vous aider.
- You're going to help me? - Yes.
Vous allez m'aider?
You're going to help me lure the wolves out of their lair.
A les faire sortir de leur tanière.
Samantha, I am going to help you finish the tree then you're going to help me get the Santa Claus suit for Tabatha's surprise in the morning.
Je vais t'aider à terminer les décorations, et tu m'aideras à préparer le costume de Père Noël pour la surprise de Tabatha.
I'm going to help you. And you're going to help me.
Je vais vous aider et vous allez m'aider.
You're going to stay and help me with that thing tonight.
Vous allez rester et m'aider pour cette apparition ce soir.
You're... going to help me... clean up your town?
Vous allez m'aider à nettoyer votre ville?
You're going to help me get a hold of the mone y.
Tu vas m'aider à obtenir l'argent.
I can see you're going to be of great help to me.
Je vois que vous allez être d'une grande aide pour moi.
Why don't you get out if you're not going to help me.
Vas dehors si tu ne veux pas m'aider pas.
I think that I had better try and help you because you're going to ask me to, aren't you?
Je crois que je vais vous aider. Vous allez me le demander.
You're going to help me change that.
Tu vas m'aider à changer ça.
If you'rE not going to help ME, I see I have no alternative.
Si tu ne veux pas m'aider, je n'ai donc pas d'autre alternative.
You're going to give me my $ 8 million, or so help me I'll have you locked up for the rest of your unnatural life.
Rends-moi mes 8 millions, ou je te fais boucler pour le restant de tes jours!
Now you're going to help me find Number 96.
Et maintenant, aide-moi donc à trouver le 96.
Then you're going to help me?
Alors tu vas m'aider?
You're going to help me with Herman?
Tu vas m'aider avec Herman?
You're going to help me out of all my happiness?
Vas-tu m'aider à m'enlever ma joie de vivre?
My instinct tells me that you're going to help bust it open.
Mon instinct me dit que vous allez aider à le résoudre.
You're going to help me.
Tu vas m'aider.
So you're really going to let me help you with your act.
Vous allez vraiment me laisser vous aider sur scène?
DOES THAT MEAN YOU'RE NOT GOING TO HELP ME TAKE THIS CASE?
- Pourquoi je demande? Il va dire... - Vous êtes déprimée.