English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're going to prison

You're going to prison translate French

614 parallel translation
You'd think I'd be happy you're going to spend the rest of your life in prison.
Te trouver, t'arrêter...
Yes, you did have to get some money tonight... but you're going to jail.
Oui, il vous le fallait ce soir. Et vous irez faire un tour en prison.
Come on. You're going to be late for jail.
Vite, vous allez être en retard pour la prison!
You're afraid of going to jail.
Vous avez peur d'aller en prison.
You're like the thief who isn't sorry he stole... but he's terribly sorry he's going to jail.
Comme le voleur qui ne regrette... que d'aller en prison.
- It's to jail you're going, me boy.
En prison!
You're going to stop in gaol for years and years and years and years.
Tu vas rester en prison des années et des années.
I'm not going to put you in jail, Chris only of course you're through.
Je ne t'enverrai pas en prison. Mais bien sûr, tu es renvoyé.
You're not going to send him to prison.
Vous n'allez pas l'envoyer en prison?
Miyamoto. you're going back to prison again.
Miyamoto. tu vas retourner en prison.
- You can't stop us. - You'll see if I don't. If you think a bunch of drunks are going to bust this jail, you're mistaken.
Ne t'imagine pas qu'une bande de soûlards va forcer la prison!
You're going to jail in Tahiti.
Vous allez en prison à Tahiti.
You're going to jail!
Vous irez en prison!
You're going to put yourself in jail, are you?
Tu veux aller en prison?
You're not going back to the pen.
Tu ne retourneras pas en prison!
And if you don't have the alimony, you're going to prison for six months.
Avec l'argent, sinon, c'est 6 mois de prison.
Jiminez you come down that rope, you're going straight back to prison.
Si tu ne grimpes pas là-haut, je te réexpédie en prison!
So I broke an Army regulation. You're going to kill 5 men and send the rest to prison for life?
Pour une infraction, vous pendriez 5 hommes et boucleriez les autres?
You're gonna keep right on going, all right, to jail.
Tu vas continuer la lutte en prison, oui.
It's damn depressing to think that you're going to wind up in jail for life
Il est déprimant de penser que tu vas aller en prison pour la vie
We're in the cellar, you're going back to prison, my life is wasted, we've lost each other, and you're smiling.
Nous sommes dans la cave et tu retournes en prison... ma vie est gaspillée... nous nous sommes perdus... et tu souris.
You're going back to that prison and this time you're gonna stay there.
Vous allez retourner en prison et y rester!
They are, but you're not going to jail. You're going back to Germany. Germany?
C'est vrai, mais vous n'allez pas en prison, vous retournez en Allemagne.
- You're not going to prison.
- Tu n'iras pas en prison.
You're going'where we're takin'you! You're goin'to jail!
On t'emmène en prison!
Do you think they're going to imprison us or cashier us, sir?
Ils vont nous mettre en prison ou nous casser?
You're going to jail, Jack.
Tu vas aller en prison, Jack.
When this is over, you're going to jail : Accessory to assault, resisting arrest, endangering lives.
Tu iras en prison pour voie de fait et refus d'obtempérer.
They're going to like you in prison, Victor.
Tu auras du succés en taule, Victor.
It carries time, and you're going to do it.
C'est la prison à tous les coups.
Come on. I'm going to sue you, you're going to jail.
Allez. je vous poursuivrai et vous irez en prison.
Preston, if you're not careful, you're going to spend 20 years in prison.
Si vous n'y prenez pas garde, vous passerez 20 ans en prison.
I think you're going to prison, Walter.
Je crois que tu vas en prison, Walter.
If you don't produce that wire recording, you're going to jail.
Remets la bande ou tu iras en prison.
You're going to jail, Mr. Tanaka.
Vous allez finir en prison, Mr. Tanaka.
You should go to prison anyway, to find out if you're going to like it. Get reacquainted with the guys whose rights you've violated.
Et comme tu risques de t'y retrouver bientôt, tu pourras tisser des liens avec les innocents que tu as coffrés.
The only place you're going to sing is in jail.
Le seul endroit où vous chanterez, c'est en prison.
- You're going to jail!
- C'est la prison!
You're going to prison either way, James.
Tu vas en prison de toute façon, James.
You're going to jail.
Toi, en prison.
You're going to be very popular in prison.
Je sens que tu vas être très populaire en prison.
I think you're going... I think you're going to prison...
Vous allez devoir retourner en prison...
- You're going to jail!
- Tu vas en prison!
You're going to prison, sir.
Vous allez aller en prison, monsieur. Ma femme est morte.
Sentencing hearing to be scheduled, but I'd say to the defendant, on the record so far, you're going to prison for a long time, and when you get there you can be Esteban or Gaitan
La sentence est remise à plus tard mais je peux dire au défendeur qu'au vu du dossier, vous irez en prison pour un long moment.
I'm going to jail, and you're going with me.
Je vais en prison et tu viendras avec moi.
Mommy says you're going to put him in jail.
Maman dit que vous allez le mettre en prison.
You're going back to Detroit, and if you weren't a cop,
Rentrez à Detroit. Si vous n'étiez pas flic, je vous enverrais en prison à vie! Autre chose.
Well, you're going to jail with me anyway because of this.
Tu iras avec moi en prison de toute façon pour ça.
You're going to prison.
Tu vas aller en taule.
You're going back to prison for violating your parole. Understand?
Vous avez enfreint les termes de votre mise en liberté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]