English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're gonna want to see this

You're gonna want to see this translate French

126 parallel translation
If you don't want me, tha  s one thing, but you're not gonna tell me where to go, who to see, what to do, and you are not going to hurt this sweet kid.
- Que vous ne vouliez pas de moi, OK. Mais ne me dites pas quoi faire ni qui voir! Et ne vous en prenez pas à cette pauvre enfant.
- Yes it is really I... and I came to see you ally... because I heard you were a very good girl this year... and you're gonna get everything you want.
- Oui, c'est moi et je suis venu te voir, Ally, car tu as été très gentille cette année et tu vas avoir tout ce que tu désires.
If you want to see this seventh card, you're gonna stop speaking fuckin'Sputnik.
- Si tu veux voir la 7è carte, arrête de causer spoutnik.
You're gonna want to see this.
Il faut que vous voyiez ça.
Well, we think you're gonna want to see this for yourself.
Il faut que tu voies ça Bien reçu
No, really. I think you're gonna want to see this.
Viens voir, je te dis.
I'm sure by the time you see this you're gonna be pissed... but I want to thank you... for having a brother back at your beach house.
Mais je veux te remercier de m'avoir invité chez toi une deuxième fois.
You want to see "Titanic" on the sonar? You're gonna love this.
Tu veux voir le Titanic au sonar?
So I want you to look at my face one last fucking time. This is the last thing you're ever gonna see before I...
Alors regarde-moi bien une dernière fois, parce que ce sera ta dernière vision avant que je te...
But if you want to stay, if you want to be part of this family you're not gonna go anywhere or do anything you're not gonna see anyone, unless Kirsten and I say it's okay.
Mais si tu veux rester, si tu veux faire partie de cette famille tu n'iras nulle part, tu ne feras rien tu ne verras personne sauf si Kirsten et moi sommes d'accords.
Sloane, you're gonna want to come see this.
Sloane, vous allez vouloir voir ça.
You're gonna want to see this, sir.
Vous devriez venir voir.
You're gonna want to see this.
Tu devrais regarder ça.
Getting this breathing tube back in is something you're not gonna want to see.
Je dois lui remettre le tuyau et ce ne sera pas beau à voir, croyez-moi.
I think you're gonna want to see this.
Je crois que vous devriez voir ça.
Hey, boss, you're gonna want to see this.
Hey, boss, tu vas vouloir voir ça.
You're really gonna want to see this.
Il faut vraiment que tu voies ça.
Hey, you guys, you're gonna want to see this.
Vous devriez venir voir ça.
Get your ass over to Neil Perry's place. - You're gonna want to see this.
Ramène-toi chez Perry, faut que tu voies ça.
Gather'round, Ted, you're gonna want to see this.
Approche-toi, Ted, tu vas vouloir voir ça.
Believe me, Mr. Monk, you're gonna want to see this.
Croyez-moi, M. Monk, vous voulez voir ça.
You're gonna want to see this...
Voilà qui va t'intéresser.
I think you're gonna want to see this.
Je pense que tu voudras voir ça.
Well, seriously, you're gonna want to see this.
Crois-moi, tu ne veux pas louper ça.
You're really gonna want to see this.
Faut que vous voyiez ça.
- Pete! - You're really gonna want to... You're really gonna want to see this one.
Tu vas vraiment vouloir voir celle-là.
I think this is something you're really gonna want to see.
C'est quelque chose que tu dois vraiment voir.
- You're gonna want to see this.
- Tu vas vouloir voir ça.
I think you're gonna want to see this.
Vous allez vouloir voir ça.
You're gonna do this to her, I want to see this.
Nous n'irons pas dans le labo de votre mari d'accord?
You're crazy if you think I'm gonna let you - I appreciate what you're doing, but I don't want you to see me like this. - go through this alone.
Tu ne traverseras pas ça tout seul.
Guys... you're gonna want to see this.
Les gars... Il faut que vous voyiez ça.
Yeah. You're gonna want to see this.
Tu vas vouloir voir ça.
He's gonna bring you huge visibility So what we need to do is we're gonna lay out a budget that we're all gonna have to agree to and we're all gonna have to stick to and I want to see this shit happen
Il va vous apporter une visibilité énorme donc ce qu'on va faire c'est leur exposer un budget sur lequel nous sommes tous d'accord et nous allons tous avoir à nous y tenir et je veux voir cette merde se passer
You're gonna want to see this.
Il faut aller voir ça.
- Well, we know he loves the attention. - You're gonna want to see this.
Il aime attirer l'attention.
Look, the way I see it, I can keep banging my head up against this wall hoping that you're gonna learn something that I want you to know, or I can let you bang your own head until eventually, you're gonna pay attention.
Je peux continuer à frapper ma tête contre ce mur en espérant que tu apprendras quelque chose que je veux que tu saches, où je peux te laisser te frapper la tête jusqu'à ce que tu fasses éventuellement attention.
You're definitely gonna want to see this.
Vous allez obligatoirement vouloir voir ça.
Wait, you're gonna want to see this. Paula O'Neil, the former Drybeck employee that Stan mentioned, she filed a wrongful termination suit that mysteriously went away.
Paula O'Neil, l'employée de Drybeck dont Stan a parlé, son procès pour licenciement abusif a mystérieusement disparu.
You're gonna want to see this.
Vous devriez venir voir.
You're gonna want to see this.
Tu vas vouloir voir ça.
I figured, if you're gonna observe a surgery, This is the one you want to see.
J'imagine que si vous vous apprêtez à observer une chirurgie, c'est celle-là que vous avez envie de voir.
I think this is something you're gonna want to see, Ward.
Je pense que c'est quelque chose que vous voulez voir, Ward.
You're gonna want to see this.
Mike, ça devrait t'intéresser.
You're gonna want to see this.
Venez voir ça.
Hey, you're not gonna want to see this.
Ne regardez pas ça.
You're gonna want to see this.
Tu vas adorer.
[Chuckling] You're gonna want to see this.
( Petit rire ) Ça va t'intéresser.
- The reason--you know, why they put us in this situation where we're gonna have to perform with an hour of practicing is because they want to see how we can handle the pressure.
La raison.. tu sais pourquoi il nous ont mis dans cette situation où nous allez devoir performer avec une heure d'entrainement c'est parce que ils veulent voir comment on peux supporter la pression.
I don't know what, but I think you're gonna want to see this for yourself.
Je ne sais pas quoi, mais je pense que tu voudras le voir de tes propres yeux.
Captain, you're gonna want to see this.
Capitaine, vous devez venir voir ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]