You're my brother translate French
1,170 parallel translation
You're my kid brother! You take care of me?
Tu es mon cadet et tu t'occupes de moi?
You're my brother's kids.
Vous êtes les gosses de mon frére!
It's a work in progress and you're my brother.
Nous avançons, et tu es mon frère.
You're my kid brother.
Tu es mon petit frère.
I loved you. You're my brother and you betrayed me for him.
Je t'aimais bien, et toi, mon frère, tu m'as trahi pour ce connard,
Mr. Smith, my brother... you're not going to embarrass yourself in front of a group of strangers.
M. Smith, mon frère, vous n'allez pas vous ridiculiser devant des étrangers.
You're my closest associate, my friend, my brother.
Tu es mon associé, mon ami, mon frère.
You're as responsible for my brother's death as he is.
Je te tiens tout aussi responsable de la mort de mon frère.
Mikey, you're my kid brother, and you take care of me?
Mikey, tu es mon petit frère et tu prends soin de moi?
You're my kid brother.
C'est toi le petit frère. Je ne m'appelle pas Mikey.
You're my brother-in-law.
Tu es mon frère par alliance.
You're my brother.
Tu es mon frère.
I'd like to accommodate you, my brother, but we're on a mission.
J'aimerais te faire plaisir, frère, mais on a une mission.
I never told you this, Odo, but you're as dear to me as my brother.
Je ne vous l'ai jamais avoué, mais je vous aime autant que Rom.
You're too stupid to be my brother!
T'es trop con comme frère!
- Suddenly, you're my big brother.
- Tu te prends pour mon grand frère?
You're my brother. I love you.
Si, tu es mon frère.
Ah, but they're young, and their minority..... ls put into the trust of Richard Gloucester,..... A man who loves not me nor you, my brother.
Ils sont jeunes, et confiés à la tutelle de Richard Gloucester. Un homme qui n'aime ni moi ni vous.
Yeah, you're my brother!
Ouais t'es mon frangin!
You see, you're my brother!
Tu vois, tu es mon frangin!
Because you're my brother.
Parce que t'es mon frère.
You're Lin Qingxia My brother talks about you usually
Vous êtes la célèbre Lin Qingxia dont m'a parlé mon frère.
You're my brother, Aaron.
Tu es mon frère, Aaron.
My brother says if you're ever on Cestus Ill he'll get you seats in the dugout.
Si un jour tu vas sur Cestus III, il t'obtiendra la meilleure place.
You're talking about my brother.
C'est mon frère.
You know, one day I believe that you're gonna wake up... and realize you no longer have a brother... and you no longer have any friends, and on that day... I'm gonna be standing front and center just laughing my fuckin'head off.
Tu sais, un jour, je crois que tu vas te réveiller... et te rendre compte que t'as plus de frère... et que t'as plus d'amis, et ce jour-là... je serai au milieu du premier rang, mort de rire.
I mean, we went out to look for a new piano the other day... and he looks at me and says : "Bob, just because you're a fuck-up... doesn't mean you're not my brother."
L'autre jour, on est allés pour acheter un nouveau piano... et il me regarde et il dit : " Bob, c'est pas parce que t'es une tare... que t'es pas mon frère.
And then you and I, my brother, we're gonna kick fuckin'back.
Et après ça, mon frère, on va se la couler douce.
- You're- - You're looking for my brother?
- Vous... vous cherchez mon frère?
Mickey, you're my brother.
Tu es mon frère!
You're the real one who killed my brother!
- Avez-vous tué mon frère?
You're my fuckin'brother.
Tu es mon frère.
Well, you're my brother.
T'es mon frère.
I hated you. I loved you in a you're-my-brother - so-l-have-to way but basically, I hated your guts.
Je t'aimais comme une sœur doit aimer son frère... et je te haïssais viscéralement!
- Donny, you're my brother.
À moi?
In this bar, you're not my brother. You're my employee.
Dans ce bar, tu n'es pas mon frère.
You're my brother. This woman is my life's companion.
Tu es mon frère.
You're not my brother, you blackassed worm!
Je suis pas ton frère, ordure de cul noir!
You're my brother.
Tu es mon frère!
You're not my brother.
Ne m'appelle pas le frère!
You're still my brother, and my sister, but I must be true to myself. Last chance. It's gonna take a lot of money for a move of this kind.
Cette merde m'empêche de réfléchir.
The "it" you're referring to is my little brother.
Le "en" dont vous parlez, c'est mon frère.
Big business! Listen. You're my brother.
Écoute, tu es mon frère.
So, you're my brother.
Alors, t'es mon frère.
You're my brother from now on.
Nous sommes des frères maintenant.
You're a brother to me, and at the same time, you're my son.
Mon fils.
You're my brother, right?
Tu es mon frère, non?
- You're going to be with my brother?
- Vous restez avec mon frère?
I need you a lot more than I ever have, because you're my only brother that I have got. So, remember that.
- J'ai plus que jamais besoin de toi, tu es mon seul frère et le seul que j'aurai dans la vie, faut jamais l'oublier.
It gives me the creeps. You're my brother.
Ça me fait flipper, t'es mon frère.
Besides, family's always first. You're my brother.
On est três famille, et t'es mon frêre.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my family 62
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my family 62