English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're my wife

You're my wife translate French

1,111 parallel translation
Well, you're my only wife, and I thought we'd have a nice breakfast together.
Tu es ma seule femme et je croyais qu'on serait tranquilles.
You're the queen, your husband's brother's wife, and, alas, my mother.
Vous êtes la reine, la femme du frère de votre mari. Et ma mère, hélas.
Don't forget, you're not Mr. Suburbanite coming home to your wife. You're coming home to my wife.
N'oubliez pas qu'il s'agit de ma femme, et non de la vôtre.
- No, but you're coming with me. You see, I love you, but I don't know if I have any right to. I've got to talk to my wife first.
On lui a même volé sa silhouette pendant sa sieste, un après-midi.
You're not like my wife.
Vous n'êtes pas comme elle.
I know what you're laughing at... you and my wife, and I'm going to report you to the Dental Association!
Je sais pourquoi vous riez, avec ma femme, et je vais vous dénoncer auprès de l'Association Dentaire.
But just tell me one thing if you're so clever... how do I get rid of my wife?
Mais dis-moi, puisque tu es si malin, comment la faire partir?
We've got to pretend you're my wife.
Faisons comme si vous étiez ma femme.
It's my wife, but tonight you're her... so you're Zelda.
C'est ma femme. Ce soir, vous êtes elle. Donc, vous êtes Zelda.
It's a good thing you're not my wife... or I'd throw him out of the house.
Heureusement que ce n'est pas toi car je l'aurai jeté dehors.
So you're helping my wife with the dishes? Ha!
Alors, vous aidez ma femme à faire la vaisselle?
You're the only woman I want for my wife.
Toi seule comptes pour moi.
You could have read about it in a magazine. They're always writing about my wife.
Ma femme se retrouve souvent dans les magazines.
After my wife read your book, you're the only one she might listen to.
Ça m'impressionne. Ma femme a lu votre livre. Vous êtes la seule qu'elle écoutera.
You're my wife.
Tu es ma femme.
Look, Sam, you're my wife, and I love you and when I married you, I expected a mother-in-law problem, but this is...
Écoute, Sam, tu es ma femme et je t'aime, et quand je t'ai épousé, je savais que j'aurais un problème de belle-mère...
You're in this as much as I am. You're my wife.
Tu es aussi impliquée que moi, tu es ma femme.
Hey, you know you're talking about my ex-wife?
- Dis donc, tu sais que tu parles de mon ex-femme, non?
I'm glad you're back. I told my wife this morning -
Je suis content de vous revoir cette année.
As no one knows us in New York, I'll say you're my wife.
Comme personne ne nous connaît à New York, je dirai que tu es ma femme.
All right. I'll prove you're my wife.
Je vais te prouver que tu es ma femme.
Sam, you're supposed to be my wife, not my bodyguard.
Sam, tu es censée être ma femme, pas mon garde du corps.
You're disturbing my wife's meeting.
Vous dérangez la réunion de ma femme.
Say "she." You're talking about my wife.
Tu parles de ma femme.
You're young, rich and beautiful, and my wife is divorcing me.
Vous êtes jeune, riche, belle, ma femme veut divorcer.
Of course you're my wife.
Bien sûr que tu es ma femme.
Samantha, you're my wife, and I demand that you appear before me.
Samantha, tu es ma femme et j'exige que tu apparaisses.
You're not going to be a nagging wife, now, are you, my dear?
Tu ne seras pas une femme malcommode, ma chérie, n'est-ce pas?
- You're my wife, not a nurse.
- Tu es ma femme, pas une infirmière.
You're still going to be my wife!
De toute façon tu seras ma femme.
" And just as soon as my wife decides when we're going on our honeymoon and when we're coming back and where we're going to live I'll let you know, and you can visit us.
" Dès que ma femme aura décidé où nous irons en lune de miel, quand nous reviendrons et où nous vivrons, je vous le dirai et vous pourrez venir.
If you think you're married to a witch, you should see my wife.
Si vous pensez être marié à une sorcière, vous devriez voir ma femme.
First you're my wife.
Tu es d'abord ma femme.
Sam. Sam, you're my wife and I demand that you appear before me!
Tu es ma femme et j'exige que tu apparaisses maintenant.
You're dressed like Carol You're traveling with me That means you are my wife
Tu es habillée comme Carol et tu es avec moi. Tu es donc ma femme.
You know, my wife and I, we're looking for a place to take a vacation this summer
Ma femme et moi cherchons un endroit pour les vacances d'été.
But if I killed my wife... and I did say " if'... you're never going to be able to prove it
Mais si j'avais tué ma femme, et je dis bien "si", vous ne pourriez jamais le prouver.
You're my wife.
Tu es... Tu es ma femme.
My wife. – The one you're divorcing?
- Celle dont vous divorcez?
You're speaking of my wife.
C'est de ma femme que vous parlez.
You're my wife. - Stop it, man!
C'est pas pour rien que t'es ma femme!
Mrs. Stephens, I know you're angry but please give me a chance to tell you how sorry I am for my wife's stupidity.
Mme Stephens, vous êtes en colère, mais permettez-moi de vous dire combien je suis désolé de la stupidité de ma femme.
When we arrive at invincible Village That you're going to be my wife
Les gens de la Maison Wudi vont très vite apprendre la bonne nouvelle.
- You're the wife of my best friend.
Tu es la femme de mon meilleur ami.
Suddenly you're my wife's lawyer.
Tu plaides sa cause, à présent?
Let me remind you that you're still my wife!
Vous êtes encore ma femme!
Does he know you're my wife?
Il sait que tu es ma femme?
Now you're my wife.
Maintenant, tu es ma femme.
If you're a writer, you've got to meet my wife.
Si vous êtes écrivain, vous devez rencontrer ma femme.
That's possible, but you're not claiming, M. Secretary, that the hibernator is related to my wife?
Sais pas, c'est possible. Vous n'allez pas prétendre M. Sectretaire que l'hiberné est un parent de ma femme?
You're my wife now.
Tu es ma femme maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]