You're not going to die translate French
203 parallel translation
Darling, you're not going to die, you're going to live.
Ma douce, vous n'allez pas mourir. Vous allez vivre.
But you're not going to die, my love.
Mais tu ne mourras pas, mon amour.
And you're not going to die, you can't die.
C'est impossible que tu meures.
You're not going to die.
Tu ne peux pas mourir de ce cancer.
You're not going to die!
- Tu ne vas pas mourir l
No, you're not going to die with them.
Non, tu ne mourras pas avec eux.
You're not going to die.
- Il revient. - Tu es sauvé!
That's why you're not going to die.
C'est pourquoi vous n'allez pas mourir.
I'll mark one, man, you're not going to die.
J'en marquerai que un, mon ami, car tu ne vas pas mourir.
Yes, but you're not going to die, are you?
- Oui. Mais vous n'allez pas mourir, n'est-ce pas?
You're not going to die.
Tu ne vas pas mourir.
Yes, you're going to die, but not by a bullet.
Oui, vous allez mourir, mais non d'une balle.
You're not going to let yourself die, are you?
- Pas de blague, hein?
You're not going to die, Mr. Bettini.
Vous n'allez pas mourir, M. Bettini.
C'mon, you're not going to die tomorrow.
Allez, allez, tu ne vas pas mourir demain.
I know. But you're not going to die.
Je sais, je sais... mais tu ne vas pas mourir.
No, you're not going to die.
Non, tu ne vas pas mourir. Non, non, vous ne serez pas.
You're not going to die, Pilar, I promise.
Tu ne vas pas mourir, Pilar, je te le promets.
No, you're not going to die, Mr. Halder.
Non, vous n'allez pas mourir, M. Halder.
You're not going to die in your bed.
Tu mourras pas dans ton lit.
You're not going to die.
Ne fais pas d'histoires. Ce n'est pas la mort.
- You're not going to die.
Vous n'étiez pas en danger. Alors, vous êtes...
No, my darling, you're not going to die.
Non, mon chéri, tu ne mourras pas.
Of course you will, my darling but you're not going to die.
Bien sûr, mon chéri, mais tu ne vas pas mourir.
Only I still think you're not going to die of natural causes, miner.
Seulement je te dirais, la gueule noire, que tu mourras pas de ta belle mort.
Your doctor said you're not going to die right away.
C'est de la merde!
You're not going to die, Rafer.
Tu ne vas pas mourir.
You're going to get us all killed! Yes, stop. I'm not ready to die.
Je ne veux pas mourir!
You're not going to die, so there's no need for me to be there.
- Je n'ai plus de raison. Puis-je savoir votre nom?
- You're not going to die.
Vous n'allez pas mourir. J'ai hâte, tu sais.
You're not going to die, do you hear?
Tu ne vas pas mourir, tu m'entends?
- Ma, you're not going to die.
- Ça arrivera pas.
You're not going to die. The skull is right here.
Ca ne change rien maintenant, mon garçon.
You're not going to do something stupid like die on me, are you?
Tu ne vas pas oser me mourir dans les bras, non?
You're my sister. I'm not going to let you die.
Tu es ma sœur...
- You're not going to die.
- Tu vas pas mourir.
I nursed my husband for 3 years before he died... but you're not going to die.
Je me suis occupé de mon mari pendant 3 ans avant sa mort... mais toi, tu ne mourras pas.
Dana, you're not going to die.
- Dana, vous n'allez pas mourir.
You're not going to die.
Vous n'allez pas mourir.
Jono, you're not going to die at my hands or anyone else's.
Il est hors de question que vous mouriez, personne ne vous tuera.
Since you're all going to die anyway, why not tell you?
Puisque vous allez tous mourir, autant vous le dire.
You're not going to die are you?
Tu ne vas pas mourir, hein?
You're not going to die.
Tu ne mourras pas.
You're not going to let our dog die, and that's it!
On va pas laisser mourir notre chien, c'est tout!
You're not going to die.
- Tu ne vas pas mourir.
You're not going to die, all right?
Tu ne vas pas mourir, d'accord?
No, you're not going to die.
Non, vous n'allez pas mourir.
- You're not going to die.
- Vous n'allez pas mourir.
You're not going to die for nothing!
Tu ne mourras pas pour rien!
[Helicopter hovering] - You're not going to die.
Tu ne vas pas mourir.
You're not going to die.
Tu vas pas mourir.