You're not going to shoot me translate French
54 parallel translation
You're not going to shoot me.
Mais vous n'allez pas me tirer dedans.
You're not going to shoot me?
Pourquoi ne m'abattez-vous pas?
You had to get rid of the old Indian by having a whole town hang him for something he didn't do, then you're not going to shoot me.
S'il vous a fallu toute une ville pour pendre un Indien innocent, vous ne me tuerez pas!
You're not going to shoot me down?
Absolument tout.
Well, you're not going to shoot me now, are you?
Eh bien, vous n'allez pas me tirer dessus maintenant, n'est-ce pas?
No, no Link, you're not going to shoot me.
Non, non Link, tu ne va pas me tirer dessus.
Jonathan, you're not going to shoot...
Jonathan, tu ne vas pas me tirer...
You're not going to shoot me.
Tu ne vas pas me tirer dessus.
You're not going to shoot me are you?
Tu ne vas pas me tuer, non?
Anna, you're not going to shoot me or anybody else.
Anna, tu ne vas pas me tuer comme ça, ni personne.
You're not going to shoot me are you, Johnny?
Tu ne vas pas me flinguer, n'est-ce pas?
If you're not going to shoot me, sit down on the bed.
Si t'es pas venu pour me tuer, assieds-toi sur le lit.
You're not going to shoot me.
- Tu ne vas pas me flinguer.
- You're not going to shoot me.
- Vous ne me tirez jamais dessus.
You're not going to shoot me.
Vous n'oserez pas tirer.
You're not going to shoot me, are you?
Vous n'allez pas tirer?
How do I know that if I give you my list that I've worked decades to assemble, that you're not simply going to shoot me anyway?
Que si je vous donne la liste sur laquelle j'ai longuement travaillé, vous ne me tuerez pas quand même?
- I know you're not going to shoot me.
- Je sais que tu ne tireras pas.
You're not going to shoot me, T'Pol.
Vous n'allez pas me tuer, T'Pol.
You're not going to shoot me?
Tu vas me descendre?
If you're not going to shoot me, let me get back to work.
Si vous ne me descendez pas, laissez moi retourner à mon travail.
If you're going to shoot me, I'm not going to make it easy for you.
Si tu veux me tirer dessus, je vais pas te faciliter la tâche.
You're not going to shoot me, are you?
Vous n'allez pas me descendre, hein?
I can't believe you're not going to let me shoot it.
Je peux pas croire que tu vas pas me laisser tirer.
- You're not going to shoot me.
- Vous ne tirerez pas, Turner.
You're not going to shoot the pee stream, are you?
Tu vas pas me filmer en train de pisser?
You're not going to shoot me.
Vous n'allez pas tirer.
You're not bad guys. You're not going to shoot me or arrest me.
Vous êtes pas des méchants, venus me buter ou m'arrêter.
You're not going to shoot me.
Tu ne vas pas me tuer.
You're not going to shoot me.
- Vous n'allez pas me tirer dessus.
How do I know you're not just going to shoot me in the back or something?
Comment je peux savoir si vous n'allez pas me tirer dans le dos?
Aidan, you're not going to shoot me.
Aidan, tu ne vas pas me tuer.
You're not going to shoot me.
T'es un bon flic.
Mister Ali, you're not going to shoot me?
Mister Ali, tu vas pas me flinguer?
Hey... you're not going to hurt me, and I don't want to shoot you.
Vous n'allez pas me faire de mal. Et je n'ai pas envie de vous tirer dessus.
You're not going to shoot me.
- Vous n'allez pas me tuer.
I don't want them shooting me anymore. They're not going to shoot you.
Ils ne vont pas tirer.
You're not going to shoot me, Sarah.
Je sais que tu ne vas pas me tuer.
- Angela, you're not going to shoot me, OK?
Angela, tu ne vas pas me Tirer dessus?
You're not going to shoot me, Annie.
Vous n'allez pas me tirer dessus, Annie.
You're not going to shoot me, Annie, because you want Auggie to live.
Vous ne me tirerez pas dessus, Annie, car vous voulez qu'Auggie vive.
We both know you're not going to shoot me.
Nous savons tous deux tu ne vas pas me tirer dessus.
You're not going to shoot me.
Vous n'allez pas me tirer dessus.
You're not going to shoot me.
- Tu ne va pas tirer.
'You're not going to shoot me.
Vous n'allez pas me tirer dessus.
You're not just going to shoot me.
Vous n'êtes pas seulement aller à me tirer dessus.
We both know you're not going to shoot me.
On sait toutes deux que tu ne vas pas me tirer dessus.
You're not going to shoot me, Mr. Pryce.
Tu ne vas pas me tirer dessus, M. Pryce.
You're not going to shoot me, are you?
Vous n'allez pas me tirer dessus, n'est-ce pas?
- You're not going to shoot me?
- Vous allez me tirer dessus?
Cheryl, you're not going to shoot me.
Cheryl, tu ne vas pas tirer.