You're not helping translate French
749 parallel translation
- Who said so? You're not helping me anymore, Mal is.
C'est pas toi qui commande, c'est Mal.
I must say for a great specialist in crime you're not helping me very much.
Pour un spécialiste du crime, vous ne m'aidez pas.
You're not helping me.
Ce n'est pas moi que tu aides.
Be reasonable. You're not helping Joan by keeping this case alive.
Ce n'est pas aider Jo que de laisser ce cas en suspens.
You're not helping much!
Encore un petit effort!
You're not helping any by giving in to him.
Ça n'aide pas quand vous faites à ses souhaits.
There are changes coming that may make your father's position very difficult, and you're not helping him any by flaunting pacifist sympathy.
Les changements à venir vont rendre la situation de ton père délicate. Et tu ne l'aides pas en aidant les pacifistes.
- Why not? You're helping him.
Tu l'aides aussi.
You're not helping matters any by ignoring them, Mr. Walsh.
Vous n'aidez pas les choses en les ignorant, M. Walsh.
Mrs Stanton, you're not helping him or yourself.
Vous n'aidez personne.
You're a little bit mixed up. I'm not helping any church.
Je n'ai rien fait de tel.
You're certainly not helping me much.
Vous ne m'aidez pas, ça c'est sûr.
You're not helping Jericho.
Ça n'aide pas Jericho.
You're not helping me. You're killing me.
Vous ne m'aidez pas, vous me tuez.
You're not helping your wife any with these loony theories, Doctor.
Votre théorie est impossible. Elle ne nous avance en rien.
Come on, Al, you're not helping me at all.
Allons, Al. Tu ne m'aides pas.
I'm not helping you, and you're certainly not helping me.
Je ne t'aide pas, et ce qui est sûr, c'est que tu ne m'aides pas.
- It's because I'm in a hurry, and you're not helping one bit, Mary.
- Je suis pressé, et tu ne m'aides pas, Mary.
- Won't that look kind of funny? - Not at all. You're just helping us out.
Ça ne paraîtra pas étrange.
You're not helping him any longer.
Vous ne l'aidez plus.
Admit you're not helping me.
Avouez que vous ne m'aidez pas.
You're not helping me any.
Vous n'aurez rien fait pour ça.
You're not helping things any.
Et tu n'arranges rien.
Mr Barnaby, you're not helping me with my promotion.
Mr Barnaby, vous ne m'aidez pas pour ma promotion.
( snaps fingers ) You're not helping. Well, it's awfully dusty here.
Comment copie-t-on un être humain?
Alright, so you're not helping me?
Ah! bon, bon, bon, ça va, alors, ça va, vous voulez pas m'aidez quoi?
Am I gonna tell that council you're staying on and helping us, or not?
Dois-je annoncer que tu resteras en ville pour nous aider?
- Well, you're not helping!
- Eh bien, tu ne m'aides pas.
- Jeannie, you're not helping Roger, are you?
Jeannie, tu aides Roger?
Oh, you may not be helping him, but you're making me feel a lot better.
Peut-être, mais je me sentirais moins inquiet.
- You're not helping me.
- Non, tu ne m'aides pas.
Whoever you're protecting is not helping you, Kit.
Celui que vous protégez ne bougera pas le petit doigt!
Mother, you're not helping.
Maman, tu ne m'aides pas.
You're not helping a bit.
Oh écoute, tu m'aides pas vraiment.
You're not helping here.
Tu ne fais que dire des mensonges.
I know I'm doing a terrible job, but you're not helping me any.
Je sais que je me débrouille très mal, mais tu ne m'aides en rien.
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
Non seulement pour le travail... et en compensation de ce que vous estimez avoir enduré... mais aussi parce que vous nous rendez service.
And you're not helping at all.
Et toi, loan, tu ne m'aides point...
But you think it, you're not helping Bernard.
Mais tu le penses. Vous êtes bien en train de l'enfoncer, Bernard.
You're not helping anybody.
Tu ne viens en aide à personne.
What do you do when you're not helping stranded motorists?
Lorsque vous ne détournez pas des automobilistes du droit..
Michael, you're not helping by doing this.
Est-ce que c'est? Michael, vous n'êtes pas aider à le faire.
I'm a girl inside this man's body, and you're not helping me to get out.
Je suis une fille dans un corps d'homme... et vous ne faites rien pour m'aider à m'en sortir.
You're not helping. you're patronizing me.
- Tu n'aides pas, tu es paternaliste.
But if you're not interested in me helping you, I'll be happy to leave. Kevin, go change your clothes.
Si vous ne voulez pas de mon aide, je serai heureux de partir.
But you're not helping.
Vous ne l'aidez pas.
I mean, you're not helping.
Vous ne l'aidez pas.
You're mad at me for not helping you. No, you...
Tu m'en veux de ne pas t'avoir aidé.
You're not helping him saying stuff like that.
Ce n'est pas ça qui va l'aider.
- You're not helping yourself.
Ça ne va pas t'aider.
- You're not helping.
- Tu ne m'aides pas.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not 3927
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not serious 282
you're not 3927
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not listening to me 216