You're not listening to me translate French
492 parallel translation
You're not listening to me.
Mais tu ne m'écoutes pas!
You're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas.
- You're not listening to me.
- Tu ne m'écoutes pas!
One of these days I'll put that dame across my knee - you're not even listening to me.
Un de ces jours, je vais la... Tu m'écoutes?
You're not even listening to me, dear. Certainly I am.
Tu ne m'écoutes pas, chéri.
Stan, you're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas.
You're not listening to me at all. Your thoughts are miles away from here.
Vous ne m'écoutez pas!
You're not listening to me!
Tu n'écoutes pas!
Say, you're not even listening to me.
Hé, tu ne m'écoutes pas!
But you're not listening to me?
Mais tu ne m'écoutes pas?
You're not even listening to me, are you?
Tu ne m'écoutes pas, n'est-ce pas?
You're not even listening to me.
Tu ne m'écoutes même pas!
You're not even listening to me, son.
Tu n'écoutes même pas ce que je te dis.
You're not listening to me!
Tu ne m'écoutes pas!
- You're not listening to me.
- Vous ne m'écoutez pas.
You're not listening to me.
Vous ne m'écoutez pas.
- Eddie, you're not listening to me at all... - But, Dad, Cherry loves my old sneakers.
Mais papa, elle les adore.
- You're not listening to me, are you?
- Tu ne m'écoutes pas, Walter!
- Well, you're not even listening to me.
Vous ne m'écoutez pas!
Alan, you're not listening to me.
Alan, tu ne m'écoutes pas.
- You're not listening to me!
- Tu ne m'écoutes pas.
You're not listening to me, Your Majesty.
Vous ne m'écoutez pas, Majesté.
You're not listening to me, Samantha.
Tu ne m'écoutes pas, Samantha.
You're not listening to me.
Assez!
- You're not listening to me, Archie.
- Tu ne m'écoutes pas.
- Sir, you're not listening to me
- Vous ne m'écoutez pas.
SYBIL, YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Sybil, vous ne m'écoutez pas.
- You're not listening to me.
- Tu ne m'écoutes pas.
Oh, you're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas!
You're not listening to me!
Vous ne m'écoutez pas!
- You're not listening to me.
- Ça vous intéresse pas du tout. - Hein?
Mom, you're not listening to me.
Maman, tu ne m'écoutes pas.
- You're not listening to me.
Il est 4h du matin. Tu ne m'écoutes pas.
Dad, you're not listening to me.
Papa, tu ne m'écoutes pas.
You're not listening to me, Mother.
Vous ne m'écoutez pas, Mère.
Gary, you're not listening to me.
Gary, tu ne m'écoutes pas.
- You're not listening to me.
Pas même moi!
You're not listening to me, Sam.
Tu ne m'écoutes pas.
You're not really listening to me.
Vous ne m'écoutez pas vraiment.
You're not listening to me!
Vous n'écoutez rien!
You're not listening to me!
A Kiev, à l'armée.
Ah, you see! You're not listening to me!
Vous voyez, vous ne m'écoutez pas.
- JD, you're not listening to me!
Tu ne m'écoutes même pas!
Emmet, you're not even listening to me. Oh, I am so
- Emmet, tu ne m'écoutes même pas!
MICKI : Johnny, you're not listening to me.
Johnny, tu ne m'écoutes pas.
You're not listening to me.
Allez. Il faut réagir.
No, you're not listening to me!
Non, vous ne m'écoutez pas!
- You're not listening to me!
- Écoutez-moi!
Harry, you're not fucking listening to me!
Harry, tu ne m'écoutes pas!
It wasn't meant for you. You're not listening to me.
Ça ne changera pas grand-chose pour toi.
- Bull you're not listening to me?
- Tu m'écoutes, Bull?