You're so good translate French
1,944 parallel translation
So if we find the report you're sure he's good for the money?
Au revoir. Alors, si on trouve le rapport, vous êtes sûr qu'il a l'argent?
You're gonna get so good at math.
Tu vas t'améliorer en maths.
Your Uncle Colin says you're a good kid, so you're a good kid until you prove otherwise.
Ton oncle Colin dis que tu es un bon gars, Alors tu es un bon gars jusqu'à ce que tu prouves le contraire.
You're already married, so we're good there.
T'es déjà marié, c'est plus un problème.
So, you're good?
- Alors, tu vas bien?
So, you're good?
Alors, tu vas bien?
But you're having it taken care of, so that's good.
Mais tu vas te faire soigner, donc c'est bien.
Here's one reason-you're a lying, thieving scumbag raging alcoholic, so for you, a good time would include, you know, like, 12 cocktails and probably eventually pissing in the sink in the ladies'room.
t'es un sale pochtron, voleur, menteur et violent. Donc pour toi, s'éclater... c'est boire 12 cocktails et pisser dans le lavabo des WC dames.
So if you got a band, you're probably pretty good by now, right?
Si t'as un groupe, tu dois être bon, maintenant.
So you're good.
Alors, tu vas bien.
- So, you're set, you're good, whatever.
- Et alors? - Alors, tu es casé, tout va bien pour toi.
So, if you're asking me, do I think it's a good idea for you to quit your job,
Alors, puisque tu me demandes mon avis, est-ce que je trouve que c'est une bonne idée que tu démissionnes,
You're so wet, good. Have you ever wonder what I'd be like to live in another time and place?
T'es encore trempé... Tu t'es déjà demandé ce que ça ferait d'être ailleurs, à une autre époque?
Mm. You're doing so good.
Tu te débrouilles très bien.
You're doing so good.
Vraiment très bien.
So you guys are like-You're good now?
- Alors, vous deux... Ça s'est arrangé?
So if you're one ofthose idiots who needs to feel good, go get yourself a foot massage.
Alors si vous êtes comme ces idiots qui ont besoin de se sentir bien, Allez vous faire un massage des pieds.
So, you're just good?
T'es bien comme ça.
You're just so good with everybody.
Tu es sympa avec tout le monde.
I even can't think about that you're so good actress
Je meme ne peux pas penser a cela vous etes actrice tellement bonne
So far I've learned that good hair could put you in the poorhouse, and if you're not careful, it could burn down your house.
Jusqu'ici j'ai appris qu'avoir de beaux cheveux peut te conduire à la rue, et si tu ne fais pas attention, ça peut brûler ta maison.
You're so good to me, Cindy.
Tu es si bonne pour moi, Cindy.
You're so good with him.
Vous êtes si bonne avec lui.
You know, I know that you're not supposed to be stressed out, so I'm going to go right now. But it's all good here.
Il faut pas te stresser, alors je te laisse.
So, it's good... It's good that you're meeting.
Donc, c'est bien... c'est bien que vous vous rencontriez.
So if there's anything that every good and true member of the Barnabeez family knows, it's that there's no fraternizing or loitering when you're off the clock.
Donc s'il y a une chose que tout vrai bon membre de la famille Barnabeez sait, c'est qu'on n'entretient pas de relations en dehors du boulot.
Hey, we're gonna play that game you're so good at.
On va jouer à ce jeu où t'es si douée.
A lot of people they ashamed to touch the dirt and get ands dirty. But dirt is what you're made of, so it's good.
Beaucoup de gens ont peur de la terre, d'avoir leurs mains pleines de terre, mais la terre c'est ce dont on est fait, donc ça va.
Look, I figured you fixed my back last time, really well, I just thought that maybe you could fix it again, so use your little magic knuckles, and hit it up, and we're good to go.
La dernière fois vous avez arrangé ça vraiment bien, j'ai pensé que vous pourriez le refaire, utilisez vos doigts magiques, tirez d'un coup, et on peut y aller.
Unfortunately, we haven't found any lost effigies running around town, so you're looking pretty good for this.
Malheureusement, on a retrouvé aucun mannequin errant en ville. Donc on en revient à vous.
You're gonna be so amazed with how good this looks.
Vous allez adorer le résultat.
Shit, you're so good-looking!
La vache! T'es vraiment beau!
So... things between the two of you, they're good?
Alors... les choses entre vous deux se passent bien?
'Cause you're so good for him and you're good for us, and I just--I don't want you to quit.
Parce que vous êtes bien pour lui et bien pour nous et je ne veux pas que vous partiez.
You're so good with him.
Tu es si bien avec lui.
So... you're a good kisser.
Alors... Vous êtes un bon kisser.
That's why you're so good with those annoying kids.
Et vous supportez les petits casse-pieds.
So you're in a good mood again.
Te revoilà de bonne humeur.
You're so good at killing defenceless females.
Tu es si bon à tuer de pauvres femmes sans défense.
I asked you to come over and watch a DVD - that's it - so if you're having some fantasies about me dressed up in a tinfoil bikini, dancing around in a casbah on a strange alien planet, then... good.
Je t'ai proposé de venir regarder un DVD. C'est tout. Donc si tu as des fantasmes sur moi habillée dans un bikini en papier alu, en train de danser dans une casbah sur une autre planète...
- I was so bored. That was good, but Lisa, you're still complaining from your throat. Not your diaphragm.
C'était bien mais, Lisa, ta plainte vient encore de ta gorge, pas du diaphragme.
- Good god, Denise, you're so mean! - Why don't you tell your crazy, little friend to let us all go home?
Dis donc à ton fou furieux de copain qu'on veut retourner chez nous!
It's a good thing you're holding your hand up so I don't get my feelings hurt.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu fais bien de lever ta main pour pas me vexer.
You got me. * * You're so good!
Je suis conquis.
You're so good to me!
Tu es si gentil.
Let me guess, you're thinking, Claire does so much good for us students.
Laissez-moi deviner, vous pensez : "Claire fait tant de bonnes choses pour nous, étudiants."
Good... so it's final... you're gonna stay with us.
Demain je viens ici. Bien. C'est réglé.
He's got my nose, and... my dad and my brother have the same nose, and none of us were very good studiers, so you're gonna have to watch him.
Il a mon nez, et... mon père et mon frère ont le même nez, et aucun de nous n'étions bons pour étudier, alors il va falloir le surveiller.
No, I'm calling to tell you the guys are having a good time showing off, so I think we're gonna be a bit late. Is that okay?
Non, je t'appelle pour te dire que les gars semblent s'amuser, donc peut-être que nous rentrerons un peu tard : c'est d'accord?
Well, you're not really very good at anything, so, you'll probably screw that up, too.
T'es pas très bon en quoi que ce soit, donc, tu vas sûrement faire foirer ça, aussi.
So you're good here?
Alors, ça t'ira ici?
you're so good to me 30
you're so good at it 16
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so good at it 16
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39