English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're so strong

You're so strong translate French

217 parallel translation
You're so handsome and strong, my son.
Comme tu es beau et fort, mon fils!
But you're so strong.
Mais toi, tu es si rude!
You're not so strong tonight.
T'es pas bien ce soir.
You're so right and strong.
Et tu es si juste et fort!
Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful.
Il y a en vous tant de beauté, tant de force!
While you seem so strong, but you're weak.
Regarde, toi, au contraire tu sembles fort, et pourtant, tu es un faible.
You're so strong.
Tu es tellement forte.
How is it you're so strong, Ro-man?
Comment peux-tu être si fort, Ro-Man?
You're so big and strong.
Tu es si fort, si grand!
I mean, you're so big and strong and well, so darn healthy looking.
Oui : vous êtes si grand, si fort et... si sain...
Harry, you're so strong.
Harry, vous êtes si fort.
You're not so strong
Tu n'es pas si fort
You're gonna lose mister because there is something in this country, something so big, so strong, but you don't even know.
Quelque chose de si grand, de si fort que vous n'en avez même pas idée.
- Pick up the phone if you're so strong.
- Décroche, si tu es si fort.
You're not so strong after all!
Tu n'es pas si fort!
You're so strong.
Tu es sifort.
It's been so long since I've seen you! You're strong like a bear now!
Depuis que je t'ai vu, tu es devenu fort comme un ours!
" I've taken to you so strong It's clear we're going to get along
Je t'ai pris en sympathie On va bien s'entendre
- "We've taken to you so strong -" It's clear we're going to get along "
On t'a pris en sympathie On va bien s'entendre
" We've taken to you so strong It's clear we're going to get along
On t'a pris en sympathie On va bien s'entendre
you're very strong, yet so gentle.
Vous êtes très fort, et si doux en même temps.
If you're so strong, get angry with them! Picking on a comrade!
Toi qui est si fort, va-les voir les dirigeants!
You're so strong.
Tu es fort!
You're so strong.
- Trapper, arrête!
- You're so big and strong.
- Arrêter quoi?
It's so unlike you, you're so strong.
Je t'ai connue plus courageuse.
You're so strong, Panny!
Tu es si fort, Pan-chan!
Come on, Angie. You're so big and strong and handsome.
Tu es si grand, si fort, et si beau.
You're not so strong compared with me.
je suis bien plus fort qu'elle!
Dorinda, you're comin'on so strong, you're gonna need an act of congress or the united States army to get Truck Turner off your ass.
Dorinda, tu vises trop haut. Il te faudra un décret du Congrès ou l'armée américaine pour te débarrasser de Turner.
- You're so strong.
Vous êtes si fort.
Oh, Brad, you're so strong and protective.
Oh, Brad, tu es si fort, si protecteur.
Monsieur, you're so strong, and I'm so weak.
Monsieur, vous êtes si fort et moi je suis faible...
That friend of yours in there, that guy you're being so loyal to, it's our strong feeling that he's killed at least four women already.
Votre copain, ce type à qui vous êtes si fidèle... Nous sommes convaincus qu'il a déjà tué au moins quatre filles.
You look so strong, like I can depend on you but... I know when I tell you, you're going to be more frightened than me.
Tu as l'air si fort, je peux compter sur toi mais... si je te dis ça, j'ai peur que tu sois encore plus paniqué que moi.
But you're so strong that I can trust myself with you.
Mais vous êtes si fort... que je peux me faire confiance.
You're so big and strong! I'm a little worried!
Tu es si grand, si fort, que la peur agite mon corps.
"I feel you're so determined, so strong."
" Je le sens, tu es si décidé, si fort.
You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were, so you keep coming back.
Tu n'es pas si forte que tu croyais.
- You're so strong, so beautifully... primitive. Thank you.
Merci.
But you're so strong, and, well, just so super.
Mais Tu es si fort, et tellement génial.
You're so strong.
Tu es si fort.
You're so much bigger, and you're so strong.
Tu es tellement plus gros et plus fort.
You're pretty strong for someone so cute.
Vous êtes plutôt fort pour être si mignon.
You're so handsome, so strong!
Comme tu es beau et fort!
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Vous avez battu mon géant... ce qui signifie que vous êtes très fort... et vous auriez pu empoisonner votre verre... comptant sur votre force... je ne peux pas prendre le vin devant vous.
If you're really so powerful to keep the country prosperous and strong. No one will like to be beggars!
Il vous appartient de garder l'empire riche et prospère, et il n'y aura plus de mendiants...
You're so real, so strong.
Tu es si réel, si fort!
You're so strong.
Il est riche.
Ramón, you're so strong.
- Quoi? Tu es très fort.
You're so strong, you'll live to be 100.
Vous vivrez centenaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]