English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're talking nonsense

You're talking nonsense translate French

140 parallel translation
You're talking nonsense.
- Tu dis des bêtises.
My dear fellow, you're talking nonsense.
- Vous êtes fou!
You're right. I'm talking nonsense.
- Je dis des bêtises, vous avez raison.
Fred, come off. You're talking a lot of nonsense.
Fred, allons, tu dis des bêtises.
No, you're not talking nonsense, Peter.
Non, tu ne dis pas n'importe quoi, Peter.
You're talking absolute nonsense.
Vous dites des bêtises.
You're talking nonsense!
Terry, arrête! Tu dis n'importe quoi!
You're talking nonsense.
Vous dites des absurdités.
- You're talking nonsense.
- Tu dis n'importe quoi.
Come on now, you're talking nonsense
Vous en racontez, des salades.
You're talking mawkish nonsense you remember from cheap films
Tu débites des inepties entendues dans des films romanesques.
You're talking nonsense.
Tu dis n'importe quoi.
You're talking nonsense from the shock.
Mère!
You're talking nonsense.
- Pour célébrer la victoire. Tu dis des sottises.
Rose, you're just talking nonsense.
Que dis-tu!
You're talking nonsense.
Tu dis des bêtises.
Rosalie, you're talking nonsense.
Rosalie, tu dis des betises.
You're talking nonsense.
Beatrice, tu dis des betises.
Rubbish! You're talking nonsense.
N'importe quoi, vous délirez.
You're talking cloak-and-dagger nonsense.
Vous racontez des idioties de roman d'espionnage.
- No. No, you're wrong. You're talking nonsense!
Vous racontez n'importe quoi!
What nonsense you're talking!
Mais qu'est-ce que vous dites!
You're not a kid anymore, so stop talking nonsense.
Tu n'es plus un gamin alors arrete de dire des conneries.
You're talking nonsense.
- Foutaises.
Nonsense. You're talking of yourself.
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
- You're talking nonsense!
- Tu dis n'importe quoi.
I'm not listening, because you're talking nonsense.
Je ne t'écoute pas parce que tu délires complètement.
You're right, I'm talking nonsense.
T'as raison, c'est moi qui debloque.
You're talking nonsense.
C'est idiot.
- You're what? - You're talking nonsense.
- Vous dites n'importe quoi.
You're talking nonsense!
Vous êtes une absurdité parlante!
You're talking nonsense, Rick.
Je suis JALOUX!
you're talking nonsense!
Tu dis n'importe quoi!
Mom, you're talking nonsense.
Maman, tu racontes n'importe quoi.
You're not going to England. Laurent was talking nonsense.
T'iras pas en Angleterre, Laurent t'a raconté des histoires.
You're talking nonsense. No, I'm not at all.
En mer, c'était perdu d'avance.
You're talking nonsense again, Jack.
Vous dites à nouveau des bêtises, Jack.
You're talking nonsense.
Vous divaguez.
What nonsense you're talking!
Qu'est-ce que tu vas inventer?
You're really talking nonsense.
Dis donc, vraiment, tu dis des conneries.
Oh, shut up! You're always talking nonsense!
Toujours à jacasser, celui-là!
You're talking nonsense
Accueillez mon affection. On ne parle pas ainsi à une nonne.
You're talking nonsense
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
You old fool, full of nonsense I don't know what you're talking about
Vieil esclave, je ne sais pas de quoi tu parles!
- You're talking nonsense!
- Tu racontes n'importe quoi!
You're talking nonsense!
Tu dis des bêtises!
- You're already talking nonsense?
- Tu dis encore n'importe quoi?
- You're talking nonsense. Come on...
Pourquoi tu dis des trucs bizarres?
You're talking nonsense...
Qu'est-ce que ces que ces conneries...
You're talking nonsense!
Tu ne sais pas ce que tu dis.
You're talking nonsense.
Tu racontes n'importe quoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]