English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're the worst

You're the worst translate French

673 parallel translation
You'd raise a hand against a girl... You're the worst.
Je ne peux pas croire qu'il ait touché une fille.
They think you're the worst father to the most distressful daughter.
tu es "mauvais père", moi "une honte".
You know, you're not the worst I've seen, either.
Tu sais, dans ton genre, j'ai vu pire.
Eddie, you're in the worst spot of all.
Eddie, ton cas est le pire.
Ken, this is gonna be the worst thing you ever heard in your life, and you're gonna leave me and walk all the way to China or something, but I don't care what happens.
Ken, tu n'as jamais rien entendu d'aussi affreux dans ta vie... et tu vas me quitter et marcher jusqu'en Chine... mais ça m'est égal.
- You're the worst kind there is an intellectual snob. - What do you mean, snob?
- Pourquoi me traitez-vous de "snob"?
I've checked a lot of students in my time, but you're about the worst.
J'ai évalué pas mal d'élèves mais vous êtes de loin le pire.
Well, colonel, I hope you like your recruits. They're about the worst lot of rustlers, gunmen and outcasts that I've ever seen.
Ce sont les pires canailles, la lie de la terre!
You're going to get the worst wallop you ever had.
Tu vas apprendre la plus terrible des nouvelles.
Ah, listen. I have known all kinds of women all over the world... but you're the worst, believe me.
J'ai connu plein de femmes dans plein d'endroits au monde... mais tu es la pire, crois-moi.
But worst of all you're the one and only man who shares with me... the only claim I have on her.
Mais pire, tu es le seul homme qui partage avec moi le seul pouvoir que J'ai sur elle.
You're worse than the worst inmates of this prison.
Vous êtes pire que les pires détenus.
You're the worst thief in the oil fields.
Quelle sacrée voleuse.
- You shouldn't have done it, Pete. Once we're across the flats, we're through the worst of it.
Quand on l'aura traversé, le pire sera passé.
You're the worst family in Trezza!
Voire fierté vous a perdus!
I'd say, you're all the worst kind of cowards.
Pourtant, les yakuzas sont lâches.
And you're the worst son.
Et tu es le pire des fils.
You've been blundering around with the worst bunch of racketeers in Vienna, Harry's friends, and now you're wanted for murder.
Vous gravitez autour de gens louches... et on vous recherche pour meurtre.
If Chapman hasn't been canned, you're going to dine with the worst loser who ever paid off a bet.
Si Chapman n'est pas viré, je serai très mauvaise perdante.
You're as bad as the worst of them.
Tu ne vaux pas mieux qu'eux.
You're the worst one in my life.
Dans ma vie, tu es le pire.
You're an idiot. A dreamy idiot, and that's the worst kind.
Vous êtes un idiot, un idiot rêveur et c'est la pire espèce d'idiot.
I also know you're the worst slut I ever met!
Je sais que vous marchez. Vous êtes la plus sale garce que j'aie jamais vue.
You just snivel that you're the worst.
Arrête de pleurnicher comme ça.
And then I wanna tell you you're the worst double-crosser I ever met!
Mais je n'ai jamais vu quelqu'un doubler comme toi!
- You're the worst.
- Tu es horrible.
Worst possible thing you could do. Never fill yourself up with a lot of slosh when you're taking the field.
Ne buvez jamais avant de partir pour une longue randonnée.
You're direct, sincere, uncomplicated, the type of woman who brings out the worst in a man - his conscience.
Vous êtes directe, sincère, simple. Vous faites ressortir le pire chez un homme : sa conscience.
Oh, you guys all think you're the worst.
- Vous pensez tous être pire que les autres.
Yet, you're not the worst.
T'es encore pas la pire.
That's the worst thing, as far you're concerned?
C'est la pire des choses, selon vous?
You ineffectual sons of bitches, you're the worst.
Les salauds velléitaires comme vous sont les pires!
I believe you're making the worst mistake you've ever made in your...
Je pense que tu fais la pire erreur, que tu aies faite de toute ta vie- -
You're the worst! Wait! Won't you wait, O-Shino?
Attends, Oshino!
You're suffering from the worst of all afflections and i don't need one of the body i mean The people feel when they go from room to room for no reason... and go back from room to room for no reason and go out for no reason and come back for no reason
Vous êtes de ces malades qui, désemparés... errent à travers... leur maison, quittant une pièce sans raison... pour entrer dans une autre, toujours sans raison.
If I don't the worst that can happen is that you kill me and you're gonna do that anyway.
Si je refuse... Tout ce que vous pouvez faire, c'est me tuer et vous le ferez de toutes façons.
You're the worst.
Vous êtes la pire!
But, now you're in the worst trouble you've ever been in.
Mais à présent, tu as de très gros ennuis,
Yeah, well, they're the worst because they find you no matter where you are.
Ce sont les pires, elles te trouvent où que tu sois.
We got three weeks of the worst logging coming up. And we're liable to fall short. But let me tell you something.
On a trois semaines d'abattage dans des endroits impossibles on va essayer même si on doit se ramasser.
You're the worst feeders here.
Vous les nourrissez mal.
You're the worst!
Tu es le pire de tous!
You get me the worst publicity ever, you get me suspended for a year, and now you're asking me for a job? Come on, Doc.
Tu as ruiné ma réputation, tu me fais suspendre pour un an, et tu me demandes du travail?
You're the worst soldier I ever seen!
Tu es le pire soldat que j'aie jamais vu.
You're the worst one.
Tu es la pire.
We're rotten to the core... congratulations, no one likes you anymore... bad guys... we're the very worst.
On est pourris jusqu'à l'os Mes félicitations, plus personne ne t'aime Sales types...
You're not the worst fuck I've ever had.
Tu n'es pas le plus mauvais coup que j'ai eu.
The worst is that you're using your illness to deceive me.
Le pire, c'est que tu te sers de ta maladie pour me mentir!
You're a wonderful tennis player and you're the worst driver I've ever seen in my life.
Vous êtes une très bonne joueuse et... le pire chauffard que j'aie jamais rencontré!
You're the worst of the three.
- Tu es le pire des trois.
You're the worst of them all.
Vous êtes le pire de tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]