You've got to be joking translate French
60 parallel translation
You've got to be joking!
Tu veux rire!
You've got to be joking!
Tu parles!
You've got to be joking.
Tu veux rire.
You've got to be joking.
Assez plaisanté.
But you've just got to be joking.
Mais vous devez plaisanter.
You've got to be joking! This is too much!
C'est une plaisanterie?
- With me you've got to be joking.
- Avec moi? Pas question.
You've got to be joking...
- Ne me faites pas rigoler.
You've got to be joking!
C'est la plaisanterie ou quoi?
You've got to be joking.
Vous plaisantez.
I mean you've got to be joking.
Je veux dire que vous devez plaisanter.
For breakfast? You've got to be joking.
Au petit déjeuner?
- You've got to be joking.
- Vous plaisantez.
- You've got to be joking.
- Encore une de tes blagues!
You've got to be fucking joking.
Tu te fous de ma gueule.
You've got to be joking!
Vous vous foutez de moi!
You've got to be joking!
Non! C'est pas vrai!
You've got too much thinking to do to be talking and joking.
T'as trop à méditer pour parler et faire des vannes.
You've got to be joking. No.
Tu plaisantes?
You've got to be joking.
Tu plaisantes.
You've got to be joking. - How could I. - You are pulling my leg.
Je m'en vais, tu te fiches vraiment de moi.
You've got to be joking.
Dis-moi que c'est une blague.
You've got to be joking, love.
Vous devez plaisanter.
You've got to be joking.
Vous le croyez?
You've got to be joking.
- Tu déconnes, là.
You've got to be joking.
Vraiment! Vous êtes sérieux là?
You've got to be joking.
Tu plaisantes?
- Oh, you've got to be joking.
- Tu plaisantes?
You've got to be joking.
C'est une blague.
"Attendance mandatory..." You've got to be joking.
"Présence obligatoire." C'est une blague.
You've got to be joking!
C'est de la folie.
You've got to be joking.
C'est une plaisanterie, c'est ça!
- You've got to be joking!
Ton père a été kidnappé et ce type pouvait nous aider à le sauver.
You've got to be joking.
Vous voulez rire.
You've got to be joking.
Tu dois blaguer.
You've got to be joking.
C'est pas vrai, un taco!
- You've got to be joking.
Tu plaisantes ou quoi.
You've got to be joking.
C'est pas possible!
You've got to be joking.
Tu ne manques pas d'air.
You've got to be joking.
Tu rigoles?
- You've got to be joking.
- C'est une blague.
You've got to be joking.
Je rêve?
- Oh, you've got to be joking.
C'est pas possible.
- You've got to be joking.
- Tu rigoles? !
Oh, please, you've got to be joking.
Tu rigoles?
You've got to be joking.
Tu déconnes.
Oh, you've got to be joking.
Tu dois rigoler?
You've got to be joking!
Tu te fous de moi!
You've got to be joking!
Tu plaisantes, là!
You've got to be joking.
Tu rigoles.
You've got to be joking.
Vous plaisantez!