You've got to go translate French
1,528 parallel translation
You ve got to go inside.
Vous avez à aller à l'intérieur.
You've got to go ahead of us.
Pars devant.
He's OK. I know you've got to go.
Je sais, tu dois y aller.
You've got to go tag your partner. Idiots!
Tu dois faire rentrer ton partenaire sur le ring, idiot!
At times, when it comes to crushing the stone and even if you've got your shoe like this any stone will still go through it if it's sharp.
Des fois, quand il faut frapper la pierre et qu'on a son soulier comme ça, la pierre peut le traverser si elle est assez pointue.
[It] wouldn't be fair of me to go to anybody else before you. You've got the most experience, seniority.
Tu as la priorité, avec ton expérience et ton ancienneté.
You know what? If I let you go, I've got to let me go, too.
Tu sais, si je te vire, je devrai me virer aussi.
You've still got a load of stuff at her flat. You might still have a wedding to go to together. You're under joint headings in your friends'address books.
Tu as encore plein de trucs chez elle, vous devez aller ensemble a un mariage, vous êtes en couple dans l'agenda de vos amis.
You've got to go with Patrick.
Faut que tu y ailles avec Patrick.
My husband says to me, "You've got to go in there and consent this guy."
Mon mari m'a dit : "Tu dois obtenir le consentement de ce type."
You've got to let her go.
Laissez-la à son destin.
You've got to pity the guy who had one thing go wrong his whole life.
C'est triste de voir quelqu'un qui a eu qu'une seule merde dans sa vie.
Uh, we-we're gonna go in my room and study... and you should go to sleep'cause you've got a really big day tomorrow.
On va étudier dans ma chambre... tu devrais aller dormir. Tu as une dure journée, demain.
You've got to go back.
Vous devez retourner sur la planète.
You've got to go slowly.
Tu dois y aller lentement.
Hold me. I love you. You've got to go on, Christian.
Serre-moi... il faut vivre, Christian.
Thank you, but I've got to go.
Non merci, je dois partir.
Thank you, I've got to go.
Merci, mais je dois partir.
I've got to go to work, are you coming?
Je vais travailler. Tu viens aussi?
I know you got three days and 14 hours to go but since you've run out of shit for me to take. I remind you, if you don't pay, you die.
Je sais qu'iI te reste 3 jours et 14 heures... mais comme je ne peux plus rien te prendre... je te rappelle que si tu ne paies pas, tu crèves.
We've got 4 hours to save little Djamel, you go left, I'll go right, go.
- On a 4 h pour sauver Djamel. Va à gauche, moi à droite.
- I've got hassles, and I told you to go to your room.
- Je suis énervée, je t'ai dit d'aller dans ta chambre.
I've got bloody more important things to do than bloody go on talking to you lads like this.
J'ai des choses vachement plus importantes à faire que vous parler.
- Get your... Get your tackle. You've got to go.
Prends ton équipement, on y va.
You've got a long way to go
Tu as du chemin à faire.
Look, I don't have time to go into all the details, but I've got to putyou in a difficult position. You're the only person I can trust.
Je n'ai pas le temps d'entrer dans les détails, mais tu es la seule personne à qui je puisse faire confiance.
To keep on schedule, you've got to go for it. Go for it.
Tu dois placer ton estocade ce soir.
Sara... you've got to learn to let this go or you're going to spend all your time in hospitals trying to help the people you couldn't save.
Sara... Tu dois apprendre à accepter ça. Ou tu vas passer ton temps à aider les gens que tu n'auras pas sauvés.
Anyway, I've really got to go now, you know?
Il faut que j'y aille.
- You've got to go in now.
- Il faut ouvrir, maintenant.
You've got to let me go.
Il faut me laisser partir.
You've only got 45 minutes to go, Trip.
Il vous reste plus que 45minute, Trip.
If you want to go with a scent, I've got PB and J, Sugar Cereal, and New Toy.
Pour le parfum, j'ai confiture de fraise, céréales au chocolat ou nouveau jouet.
You've got to let me go!
Allez-y doucement.
To understand what happened, you've got to go back to the first night we met.
Pour comprendre, il faut remonter à la nuit de notre rencontre.
Kings are worth 10, so you get another card, now you've got 16, so another card, now you go to 25, and he takes your money away.
Un roi vaut 10, tu prends une autre carte. Tu as obtenu 16, prends une autre carte. Tu as 25 maintenant.
As long as you've got an oven that'll go to 320 degrees.
Pourvu qu'il y ait un four qui chauffe à 150 degrés.
You go from "I've got a lot to say" to "I can't say it right now, because I've got so much to say" to "I gotta read about agriculture" and "You're not with me and go to hell."
Tu es passé de "J'ai besoin de te parler"... à "Je n'y arrive pas parce que j'en ai besoin"... puis à "Je dois lire sur l'agriculture", "Tu ne me soutiens pas, va au diable".
- lf you'll excuse me, I've got to go.
- Veuillez m'excuser, je dois partir.
I know this sounds weird... and it's the last thing you want to hear from a guy after one date, but... the cops are looking for me everywhere and I've got no place else to go.
Je sais que c'est bizarre venant d'un quasi-inconnu aprés un rendez-vous. Mais j'ai les flics aux fesses.
You've got to go before Harald comes.
Il faut que tu partes avant que Harald revienne.
Kit and I voted, and you lost, so you've got to go.
On a voté, t'as perdu. T'as pas le choix.
I'm gonna go back to the general and the press with the three dead. You've got to find some justification.
Vous devez trouver de bonnes raisons.
I've got to go. Call you back.
Faut que je raccroche, je te rappelle.
You've got to get better fast, go back to Armitabha Hall and listen to Miss Ume.
Pouchkine est un grand poète.
You've got to go over
Tu dois te surpasser.
You've got to let them go! You can't keep them here!
Vous devez les laisser partir.
You've got to go now.
Il faut y aller.
- You've got to go back to San Francisco.
- Vous repartez pour San Francisco.
Well, now you've got to go to Daniella, open a client account, sign a few forms.
Vous allez maintenant chez Daniella, ouvrir un compte-client, et signer quelques documents.
Don't go. I've got to take you back to your husband.
Je dois te ramener à ton mari!
you've got this 65
you've got a point 16
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've got a deal 21
you've got a choice 16
you've got a lot of nerve 17
you've got the wrong guy 51
you've gotta be kidding me 133
you've got it 213
you've got a point 16
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've got a deal 21
you've got a choice 16
you've got a lot of nerve 17
you've got the wrong guy 51
you've gotta be kidding me 133
you've got it 213