You've got to trust me translate French
101 parallel translation
Until then you've got to trust me, that's all.
D'ici là, faites-moi confiance.
You've got to trust me, Mr. Spade.
Il faut me croire.
Look, Charlie, you've got to listen to me. You've got to trust me.
Il faut m'écouter et me faire confiance.
But you've got to let me work this out and trust me.
Il faut me laisser régler cette histoire tout seul.
Oh no, no! You've got to trust me!
Ayez confiance.
- You've got to trust me.
Fais-moi confiance.
Nick, I don't want anything to happen. Look, you've got to trust me.
Je ne veux pas qu'il t'arrive quelque chose.
You've got to trust me completely from now on.
Tu dois me faire entièrement confiance dorénavant.
You've got to trust me, it's your only chance.
Tu dois me faire confiance, c'est ta seule chance.
Miss MacGregor, you've got to trust me.
Mme MacGregor, vous devez m'écouter.
- Burt, you've got to trust me.
Milly! - Burt, fais moi confiance.
You've got to trust me.
Il faut me faire confiance. J'essaie.
- Alec, look, you've got to trust me.
Alec, tu dois me faire confiance.
Look, you've got to trust me.
- On vous a menacée?
Now, you've got to learn to trust people. Well, people like me, really.
Vous devez apprendre à faire confiance aux gens comme moi, vraiment.
Ben, you've got to believe me and trust me.
Il faut me croire, Ben.
Look, you've got to trust me.
- Vraiment sûr?
- You've got to trust me...
- Vous devez me faire confiance...
Look, you've got to trust me.
Tu dois me faire confiance.
I'll get it for you. But you've got to trust me.
Je te l'amène si tu me fais confiance.
Well, I'm not exactly a man to trust when you've got me playing with a Holley.
Et moi, je ne connais pas grand-chose aux Holley.
Irene, I want to help you. You've got to trust me.
Irène, je veux t'aider, tu dois me faire confiance.
Darling, you've got to trust me.
Mon chou, fais-moi confiance.
Look, I know you've got absolutely no reason... to trust me, but...
Vous n'avez aucune raison de me faire confiance, mais...
You've just got to trust me.
Fais-moi confiance.
Please, you've got to trust me.
S'il te plaît, tu dois me faire confiance.
You've got to trust me.
Tu dois me faire confiance.
You've got to trust me.
Faites-moi confiance.
Captain, I realize you don't know me and you've got no reason to trust me.
Vous ne me connaissez pas et je comprends vos réserves.
This is going to sound a little crazy from your perspective, but you've got to trust me.
Ça va sembler un peu dément, de votre point de vue. Mais vous devez me croire.
You've got to trust me when I say that I only called the police and only because I wanted- -
Tu peux me croire, je n'ai appelé que la police. Parce que je voulais...
But you've got to trust me.
Tu dois me croire.
- You've got to trust me. - Shut up!
- Il faut me croire.
- You've got to trust me, man.
Je raconte pas de conneries.
Listen, Mother, I've got this town believing that they can trust me to protect it from people like you.
Maman, je me suis arrangé pour que les gens d'ici pensent que je peux les défendre contre les gens comme toi.
Jarod, I've got a brain too... and it's telling me not to trust you.
J'ai un cerveau, moi aussi. Il me dit de me méfier de vous.
You've got to stop trying to shield me from things and learn to trust that I won't break, or melt or die.
Arrête de vouloir me protéger! Je ne vais pas craquer, m'effondrer ou mourir!
You've got to trust me, Mary, at least a little bit.
Faites-moi confiance là-dessus. Rien qu'un peu.
You've got to trust me.
Vous avez à me faire confiance.
- You've got to trust me!
- Il faut me croire.
Daphna, you've got to trust me.
Daphna, tu dois me faire confiance.
You've got to trust me.
Fais-moi confiance.
You've got to trust me too, Chloe.
Commencez par vous fier à moi.
Dylan... you've got to trust me.
Dylan... Il faut que tu me croies.
Relax, You've got to trust me for this to work
Détends-toi, fais-moi confiance pour ça.
You've got to trust me! Why?
Pourquoi?
Look, I know how bad that sounds, it's just, you've got to trust me- - there's nothing going on between me and him.
Je sais que ça peut sembler bizarre, tu dois me faire confiance- - Il n'y a rien entre lui et moi.
Now, you've got to trust me, Evelyn.
Vous devez me faire confiance, Evelyn.
Reid, trust me. You've got a lot to learn.
Reis, crois moi, tu as beaucoup à apprendre
Now you've got to trust me.
Maintenant c'est à toi de me faire confiance.
Come on, Jason, you've got to trust me.
Allez, Jason. Il faut me faire confiance.