You've had too much to drink translate French
77 parallel translation
Lieutenant Vetsera, I think you've had too much to drink.
- Vaniteux. Je te tuerai!
You've had a little too much to drink.
Tu as assez bu.
I think you've had too much to drink.
Vous avez trop bu.
You've had too much to drink already.
Vous avez déja assez bu aujourd'hui.
You sound as if you've had too much to drink
Tu parles comme un homme qui a trop bu.
Shut up, Dad. You've had too much to drink.
Tais-toi, papa!
Perhaps you've had a little too much to drink.
Peut-être que vous avez un peu trop bu.
If you're thieves, you must've had too much to drink!
Vous êtes téméraires pour des voleurs.
- You've had too much to drink.
- Vous avez trop bu. - Non!
You've had too much to drink.
Tu as sans doute trop bu.
You've had too much to drink.
Tu as trop bu.
Why do you always come to see me when you've had too much to drink?
Pourquoi viens-tu toujours me voir quand tu es ivre?
I don't always come to see you when I've had too much to drink.
Je ne viens pas toujours ivre!
You've had too much to drink. - Will you leave me alone?
- Laisse-moi tranquille.
I think, Sir Charles, that you've had too much to drink.
Je pense, Sir Charles, que vous avez trop bu.
- You've had too much to drink. - I'm not drunk.
- Tu as trop bu!
I think you've had a little bit too much to drink.
Je crois que t'as trop picolé.
You've had too much to drink.
Tu as trop bu. Moi aussi je dégénère quand je suis plein.
- You've had too much to drink.
- Vous avez trop bu.
You've had too much to drink, Hada-San.
Tu as trop bu, Hada-San.
I know I've had too much to drink... because I'm feeling sorry for you tonight, Zach.
Je sais que j'ai trop bu parce que j'ai de la peine pour toi, ce soir Zach.
- You've had too much to drink.
- Tu as trop bu.
I think you've had too much to drink.
Je crois que tu as trop bu.
You've had too much to drink.
- Et toi, tu ne devrais plus boire.
I think, uh, by what we've seen out here, you've had a little bit too much to drink tonight.
J'ai pu constater que vous avez un peu trop bu.
Like-like-like you own us or something. I think we've all had too much to drink.
Comme si on était à toi.
In our kitchen sink... Put you to bed... When you've had too much to drink.
Et te mettre au lit quand t'as bu un coup de trop
But you see that stuff just happens if you've had a bit too much to drink...
Ça arrive quand on boit trop.
- Pas Devant... I think Fanny's quite capable of realising you've had too much to drink without me pointing it out.
Fanny est à même de réaliser que tu as trop bu sans que j'intervienne.
You've had too much to drink.
Vous avez trop bu.
- He's- - he- you've had too much to drink tonight.
- Casey... Casey... - Tu as trop bu, toi.
No, really not, you've all had too much to drink.
Vous avez trop bu.
You've had too much to drink.
Tu as trop bu. Assieds-toi.
Can't you sense it? The only thing I can sense is that you've had too much to drink.
La seule chose que je peux sentir, c'est que tu as trop bu.
God, I must've had too much to drink or something, but if I promise not to try to kiss you or anything, will you come over here and talk to me?
Je crois que j'ai trop bu, mais... si je promets de ne pas te toucher, tu peux venir parler avec moi?
- Hac... cav... - You've had way too much to drink.
Dis, le Hadj Djave-Djave!
You've had too much to drink
Tu as trop bu.
You've had too much to drink.Give me your keys.
Vous avez trop bu. Donnez-moi vos clés.
You've had too much to drink.
- Tu as trop bu.
Maybe you've had a little bit too much to drink yourself.
Uh-huh. Peut-être que toi aussi tu as un peu trop bu.
Ms. Chambers, I think you've had too much to drink.
Mme Chambers, je pense que vous avez trop bu.
I think you've had too much to drink.
Je pense que tu as trop bu.
Ah, but maybe now you've had too much to drink to pull out the pencil.
Ah, mais tu dois être trop ivre pour pouvoir enlever le crayon.
maybe you've had a too much to drink.
- Tamaki, tu as trop bu...
I might've went out and had a little Too much to drink last night, But you'll be proud of me, liz lemon cool j.
J'ai peut-être fait la fête et un peu trop bu hier soir, mais tu serais fière de moi, Liz Lemon Cool-J.
Next time you're at a party and you're drinking, and you've had too much to drink, and you're throwing up or your friends are, or someone's texting you, saying they're throwing up..
La prochaine fois que tu es à une fête, que tu bois et que tu as trop bu ou que tu vomis, toi ou tes amies ou que quelqu'un t'envoie un texto te disant qu'il vomit...
oh, blair. I think you've had too much to drink.
Je pense que vous avez trop bu.
I think you've had too much to drink.
Je pense que tu as assez bu.
- You've had too much to drink.
- Je pense que vous avez vraiment trop bu, hein.
You've had too much to drink, Tom.
- Tu as trop bu, Tom.
No. You've had too much to drink.
Non, vous avez trop bu.