You didn't kill him translate French
553 parallel translation
Well, you did kill him, didn't you?
C'est bien toi qui l'as tué, n'est-ce pas?
Oh, I know how you feel about McKay. I'd feel the same way in your spot, but you didn't kill him.
Vous êtes peiné pour McKay, je le serais à votre place.
You didn't want him to go away, you wanted to kill him.
Tu ne le voulais pas parti mais mort.
I didn't kill him, you know?
Je ne l'ai pas tué, vous savez.
How do you know I didn't kill the king and drop him into the moat?
Comment pouvez-vous être sûr que je n'ai pas tué le Roi et précipité son corps dans les douves?
You didn't kill him?
- Tu ne l'as pas tué? - Non.
You didn't kill him? I - I'm sorry.
- Vous ne l'avez pas tué?
Won't be drawing any more bills. - You didn't kill him?
Il ne dessinera plus les billets.
I didn't kill him, I tell you.
Je ne l'ai pas tué.
You didn't kill him?
Tu ne l'as pas tué?
- Can you? Answer me! You did kill him, didn't you?
Vous l'avez tué, n'est-ce pas?
You hated Meng, didn't you? Yes, but I didn't kill him.
Vous détestiez Meng, n'est-ce pas?
You're a detective, darling, but she didn't kill him.
Tu es une pro, mais elle ne l'a pas tué!
- I didn't kill him. - Hey, come back here, you!
Je ne l'ai pas tué.
Why didn't you kill him last night?
Pourquoi ne pas l'avoir tué la nuit dernière?
- Why didn't you kill him last night?
- Pourquoi ne l'as-tu pas tué hier soir?
You didn't kill him?
Vous ne l'avez pas tué.
I didn't kill him, and you know it.
Je ne l'ai pas tué. Vous le savez.
I know you didn't mean to kill him. You just shook him too hard.
Je sais, vous l'avez seulement secoué pour qu'il parle!
It's a pity you didn't kill him when you had the chance.
Dommage que vous ne l'ayez pas tué quand c'était possible.
Yeah, if you didn't kill him, then who did?
Et si vous ne l'avez pas tué, qui a fait le coup?
Why didn't you kill him?
Pourquoi ne pas l'avoir tué?
You didn't kill him.
Tu l'as pas tué.
You didn't kill him because you're Marshal. You wanted to see him lying on the ground dead.
Vous ne l'avez pas tué parce que vous êtes le Marshall, vous l'avez tué car vous vouliez le voir mort.
- You wanted to kill him, didn't you?
- Tu voulais le tuer, n'est-ce pas?
Please believe me, I didn't kill him, don't you know that?
S'il vous plaît, croyez-moi, je ne l'ai pas tué, ne le savez-vous pas?
- You didn't have to kill him. - Yes, I did.
Tu n'avais pas à le tuer.
- You didn't kill him, did you? - No.
Tu ne l'as pas tué, n'est-ce pas?
- No, no you didn't, you didn't kill him.
Tu ne l'as pas tué.
You didn't have to kill him. You had him covered. He couldn't have...
Il était inutile de le tuer, tu aurais pu le...
You didn't kill him.
Vous ne l'avez pas tué.
You didn't kill him.
Tu ne l'as pas tué.
You mean you found a wounded Apache and didn't kill him?
Tu n'as pas achevé un Indien blessé?
Will you talk to him? An autopsy will give me the chance I need to prove I didn't kill his brother.
S'il y a une autopsie, je prouverai que je n'ai pas tué son frère.
To force the autopsy you wouldn't let him have. To prove he didn't kill your brother.
Pour avoir une autopsie prouvant qu'il n'a pas tué.
You do believe Dad didn't kill him.
Vous pensez que Papa ne l'a pas tué.
You wanted him to kill me, didn't you? Didn't you?
Vous vouliez qu'il me tue, n'est-ce pas?
- Why? I didn't want you to kill him.
Pour que tu ne le tues pas.
Even if you didn't kill him, why go digging him up now that he's so beautifully planted?
Si vous ne l'avez pas tué, pourquoi le déterrer une fois qu'il est planté?
You didn't kill him?
- Vous ne l'avez pas tuée?
You didn't... Kill him?
Vous ne l'avez pas tuée?
Bart, when you told me to check Sundown for a fella named Tate Kimbrough, you didn't tell me you was aiming to kill him because of Mary.
Lorsque tu m'as dit d'aller à Sundown pour trouver un certain Tate Kimbrough, tu ne m'as pas dit que tu comptais le tuer à cause de Mary.
When you finally did kill him, why didn't you call the police?
Vous avez fini par le tuer, pourquoi ne pas avoir appelé la police?
- You didn't have to kill him.
- Fallait pas le tuer.
I'll tell you, I prayed for him to let Coaley kill you, but he didn't.
J'espérais qu'il permettrait à Coaley de te tuer mais il ne l'a pas fait.
- You didn't kill him, Archie.
Tu ne l'as pas tué.
By threats or pleas you convinced him to kill himself, didn't you?
Vous vouliez le tuer. Vous l'avez menacé ou amadoué. Pas vrai?
I mean, if you didn't kill him and we didn't, well, that supposes...
C'est leur blague.
Why didn't you kill him?
Pourquoi vous ne l'avez pas tué?
I did as you asked, and didn't kill him.
J'ai fait ce que tu as demandé, et je ne l'ai pas tué.
Yes, but the fact is you didn't kill him.
Oui, mais le fait est que vous ne l'avez pas tué.
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59