English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You don't know what love is

You don't know what love is translate French

102 parallel translation
You probably don't love me, or even know what love is!
Tu ne m'aimes probablement pas, tu ne sais pas ce qu'est l'amour!
John, I know you love her, but don't forget she's my daughter, and I must do what I think is best.
John, je sais que vous l'aimez. Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle.
You don't know what love is.
Vous ne savez pas ce qu'est l'amour.
Beezy, you don't know what love is.
Tu ignores ce qu'est l'amour.
You don't know what it is to love a man, but I do.
Savez-vous même ce que c'est aimer?
You don't even know what love is! You're just playing a farewell scene.
Vous n'avez jamais aimé, vous ne savez pas ce que c'est, et vous me jouez la scène des adieux!
You don't know what love is.
Vous ignorez ce qu'est l'amour.
I don't think you could because you don't know what a love affair is.
Je doute que tu saches ce qu'est l'amour.
You don't know what love is.
- Tu ne sais pas ce qu'est l'amour! - Tu renonces à André?
You don't know what love is.
Toi, tu sais pas ce que c'est que l'amour!
Now you're gonna tell me you don't know what love is?
Maintenant vous allez me dire que vous ne savez pas ce qu'est l'amour?
Then you don't know what love is, Erland.
Alors, tu ne sais pas ce qu'aimer veut dire.
I don't know what love is, the way you birds talk about it.
Les filles et l'amour, ça me dépasse!
You don't know what love is.
Tu ne sais pas ce que c'est!
But you don't even know what love is.
Tu ignores ce qu'est l'amour! - Je ne veux pas le savoir.
You know, I don't think you know what love is.
Tu ne sais pas ce que c'est que l'amour.
You really know what free love is, don't you?
L'amour libre, tu sais ce que c'est, n'est-ce pas?
I just wanted to say that... I'm very embarrassed by the way I behaved tonight and I... well, I don't know quite what to say now, except... the thing about love is that you can really make an ass of yourself.
Je voulais juste te dire que j'ai honte de mon comportement de ce soir et je ne sais pas vraiment quoi dire, sauf qu'en amour, on peut vraiment se ridiculiser.
You have to love something, I don't know what it is, because I don't love anything.
Il faut aimer quelque chose... je ne sais pas qu'est-ce qu'il faut aimer, parce que je n'aime plus rien.
I don ´ t know if you ´ re in love with love or me. I don ´ t know whether you ´ re in love with what I am, which is Love, or the idea of being in love, which is what I do, you know?
Je ne sais pas si vous êtes amoureux de l'amour ou de moi... parce que je ne sais pas si vous êtes amoureux de qui je suis, Amour... ou de l'idée d'être amoureux, ce qui est mon travail, vous comprenez?
Bullshit. You don't know what love is.
Tu ne sais pas ce que c'est, l'amour.
You don't know what love is.
Tu ne sais pas ce qu'est l'amour.
You don't know what love is.
Tu sais pas ce que c'est l'amour.
I don't think you know what love is.
Si on veut, oui.
You don't know what love is until you've been kissed by the cool lips of a Kaiser.
Tu ne connais pas l'amour avant le baiser de fraîcheur du Kaiser.
Don't you think you're a little young to know what love is?
Tu ne crois pas que tu es un peu jeune pour savoir ce qu'est l'amour?
You know what I don't understand about that list? Is it supposed to be books that you love?
On bat le record de vacances courtes?
You don't know what love is.
Tu sais rien de l'amour.
And "love is not enough"... means that even if your kids don't know what they're doing... if you're a good parent, you say...
Et "L'amour ne suffit pas", veut dire, que même si vos enfants ne savent pas ce qu'ils font... si vous êtes un bon parent, dites-leur,
I don't know what love is anymore... but the only part of me that's not dead is you.
Je ne sais plus ce que veut dire le mot amour. Mais la seule partie en moi qui n'est pas morte, c'est toi.
You say you love her but you don't know what love is.
Tu ignores ce qu'est l'amour.
Well, take it from someone who got their molars very early in life, being in love is a fantastic mystery that takes a man and a woman... I don't mean to be jerky, but I know what mystery my dad sees in you.
Crois-en quelqu'un qui a eu ses molaires tôt, l'amour est un mystère fantastique qui entraîne l'homme et la femme... Sans vouloir bousiller tes délires à l'eau de rose, je sais quel mystère p pa voit en toi.
Not to insult you, but... I don't think men know what love is.
Sans vouloir vous vexer, les hommes ne savent pas ce qu'est l'amour.
You know, what Carol and I really enjoy, is Grey's Anatomy. We love Grey's Anatomy, don't we, Carol?
Dans la compétition de surf, les rouges mènent 3 points à 2.
You don't know what love is.
Tu ne sais pas ce que c'est que l'amour.
You said I don't know what love is.
Tu as dit que je ne savais pas ce que c'était l'amour.
And she said, "You don't know what love is."
Et elle : "Tu ne connais rien à l'amour."
What I do know is, I don't love you, but Lance might love you...
En tout cas je ne t'aime pas, et Lance t'aime peut-être...
You don't know what love is.
Et l'amour? Tu connais?
You don't know... what love is... until you've learned the meaning... of the blues
Tu ne sais pas Ce qu'est l'amour Avant d'avoir compris
You don't know... what love is
Tu ne sais pas Ce qu'est l'amour
No, you don't know... what love is.
Non, tu ne sais pas Ce qu'est l'amour
You think I don't know what love is?
Que je ne sais pas ce qu'est l'amour?
You don't know what love is.
'Tu ne sais pas ce qu'est l'amour.
You don't know what love is!
- Tu ne sais pas ce qu'est l'amour.
You don't know what love is!
Tu ne sais même pas ce que c'est que l'amour!
You don't know what love is!
Tu ne sais pas ce qu'est l'amour!
Stay where you are. You don't know what love is.
Restez où vous êtes L'amour vous est étranger
but besides trying to spice up our love life, what is the point of this mask? I don't know, Arthur, I didn't plan the party. Can you just deal with it, okay?
C'est si important, et si... terrifiant.
You don't even realize she's in love because you don't know what love is.
T'as pas vu qu'elle était amoureuse.. .. parce que tu sais pas ce que c'est que l'amour.
You know what? Even when we don't approve of others'actions, I think that love is still unconditional.
Même quand on n'approuve pas la conduite d'autrui, l'amour est inconditionnel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]