English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You don't want to go

You don't want to go translate French

3,697 parallel translation
I don't want you to go to Washington. I know it's an amazing opportunity, but in just a few minutes, all this craziness is going to be over, and I just want to have dinner with you.
Je sais que c'est une super opportunité, mais dans à peine quelques minutes, toute cette folie sera terminée, et j'ai juste envie d'aller dîner avec toi.
I already told you, if you don't want to work it, go read a comic book, just stay out of my way.
Je t'ai déjà dit, si tu ne veux pas travailler, va lire une BD, reste juste en-dehors de mon travail.
And you explained it to him, that it's gonna take her a ilile to recuperate? I don't want him to become one of those people that's afraid of whatever happens next, and I want him to go back to being funny and smart-assy and get to be a kid. Yeah.
Tu lui as dit que c'était long?
You don't want to go out? No, no, no, no.
Tu veux plus sortir?
You don't want me to go.
Vous voulez que je reste.
You don't want me to go.
Tu ne veux pas que je parte.
You really don't want to go to school in New York like I know you always dreamed about?
Tu ne veux vraiment pas aller à l'école à New-York alors que je sais que tu en as toujours rêvé?
- You don't want to go back?
- Vous ne voulez pas y retourner?
I don't want you to go.
Je ne veux pas que tu partes.
I don't want you to go to Kansas City and not make any money.
Je ne veux pas que tu ailles à Kansas City et que tu ne gagnes pas d'argent.
I never go to the adult learning center to learn African, so I can come back to work and be here to tell you that I don't want to hear that African shit.
Je ne vais jamais au centre d'apprentissage pour adultes pour apprendre l'Africain, afin de pouvoir retourner au boulot et être ici à te dire que je ne veux pas entendre ces conneries Africaines.
But I expect you to use condoms, I expect Grace to go back on the pill, and I expect you to not make that decision too quickly, because I don't want you guys to be together because the sex is good.
Mais j'attends de toi d'utiliser des préservatifs, j'attends que Grace reprenne la pillule, et j'attends de vous que vous ne preniez pas cette décision trop rapidement, parce que je ne veux pas les gars que vous soyez ensemble car le sexe est bon.
I don't want to let you go.
Je ne veux pas te laisser partir.
And believe me, I don't want to see you go, but I just can't stand to see you stay here.
Et crois-moi, je ne veux pas te voir partir, mais je ne supporterai pas de te voir rester ici.
I don't want you to go. Come here. Come here.
...
I don't need a job and I don't want to go out with you.
Je n'ai pas besoin d'un job et je ne veux pas sortir avec toi.
Look, I don't know you, but... you want to go somewhere?
Ecoutez, je ne vous connais pas, mais... Vous voulez aller quelque part?
And I appreciate your constant concern that everything go exactly the way that you want it to, but new world order... don't ever talk to me that way again.
Et j'apprécie votre intérêt constant que tout aille exactement dans le sens que vous désirée. mais les nouveaux ordres du monde... Ne me parle plus jamais de cette façon a nouveau.
If you want to be in Silicon Valley and you want to do a start-up, go to Silicon Valley and do a start-up and don't let anyone stop you because when you get out here it is a whole new world of all kind of possibilities.
Si vous voulez être dans la Silicon Valley et lancer une startup, allez dans la Silicon Valley et lancez votre startup. Ne laissez personne vous arrêter, parce qu'une fois là-bas, un nouveau monde rempli d'une foule de possibilités vous attend.
No, I don't ; I want you to go away.
Non, je ne veux pas, je veux que tu t'en ailles.
Go to bed, I don't want to sleep with you anyway.
Va te coucher. Je ne veux pas dormir avec toi.
You want to go home and see dad, don't you?
Tu voudrais rentrer voir ton père, n'est-ce pas?
I know you don't want to go too far from him!
Tu veux rester pour ne pas t'éloigner de lui, hein?
Sure you don't want me to go with you to help out?
Tu es sûr que tu ne veux pas que je vienne pour t'aider?
I don't want you to go for, like, months at a time, you know.
Je ne veux pas que tu partes, plusieurs mois en même temps, tu sais.
You cannot make me go there if I don't want to.
Vous ne pourrez pas m'y emmener si je ne le veux pas.
You mean you don't want to go alone to some random party with a 22-year-old stranger?
Tu veux dire que tu ne veux pas aller à une fete hasardeuse avec un étranger de 22 ans?
You don't want to, but still you go.
Tu ne veux pas et tu y vas.
Don't you want to go to France?
Et t'as pas envie d'aller en France?
- You don't want to go on?
- Tu ne veux pas continuer?
Look, you don't want to go to the dinosaur place on this one, Dylan.
Ecoute, tu ne veux pas t'aventurer dans des histoires de dinosaures ce coup ci, Dylan.
Sadie, you really don't want to go in there.
Sadie, tu ne veux vraiment pas aller là-dedans.
I understand if you don't want me to go.
Je comprendrais si tu ne veux pas que je vienne.
If you don't want to be here when they come, you should go now.
Si tu ne veux pas être là quand ils arriveront, tu devrais partir.
I just wanted to tell you that, er... if you don't want me to go, I won't go.
Je voulais juste te dire que, euh... si tu ne veux pas que j'y aille, je n'irai pas.
'However, I would want to know why you don't want me to go.'
'Cependant, je voudrais savoir pourquoi tu ne veux pas que j'y aille.'
If you don't want me to go, I won't go.
Si tu ne souhaites pas que j'y aille, je n'irai pas.
I don't want to go leaving bitterness, suffering, or even dissatisfaction in you because of my selfishness.
Je veux pas partir en laissant de l'amertume ou de la souffrance, ou même de l'insatisfaction en toi à cause de mon égoïsme.
You don't want to go for a last trip to see things?
Tu veux pas partir avant en voyage, tata? Voir Angkor?
If you don't want to go, don't go.
Si tu veux pas y aller, n'y vas pas.
You don't want to go in like that.
Tu ne veux pas y retourner comme ça?
You know, I know recovery can be hard, and I know this isn't easy, and I don't mean to make you feel uncomfortable, but there's just some details of the case that I want to go over with you, okay?
Je sais que la convalescence est difficile, et je ne voudrais pas vous mettre dans une situation inconfortable, mais il faut que je reprenne certains éléments de l'enquête avec vous, d'accord?
You don't want to go to school?
Tu ne veux pas aller à l'école?
Well, if you don't want me to go, I don't have to go.
Si tu veux pas que j'y aille, je suis pas obligée.
I don't want you to go either, but you know I'm going away for a while.
Je ne le veux pas non plus, mais tu sais que c'est temporaire.
And I really don't wanna go to brunch, and I don't want you to, like, sit on the couch while I shop, or, like, even meet my friends.
Et je ne veux vraiment pas aller bruncher, et je ne veux pas que, genre, tu restes assis sur le canapé quand je fais du shopping ou, genre, même rencontrer mes amis.
You don't Want to go there by chance.
Ce n'est pas un hasard, si vous voulez rejoindre ce pays.
You sure you don't want to go grab a beer and hang out a little bit?
Tu es sûr que tu ne veux pas prendre une bière et aller traîner un petit peu?
You sure you don't want to at least go get checked out?
Tu es sûre de pas vouloir au moins vérifier si tout va bien?
You don't want to go down that road, Martin.
- Tu ne veux pas vraiment prendre ce chemin, Martin.
Anyway, I don't want to go on about it but, you know, I do do an awful lot for him.
Bref, j'ai pas envie de me vanter, mais j'en ai vraiment fait beaucoup pour lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]