English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You got nothing to worry about

You got nothing to worry about translate French

351 parallel translation
You got nothing to worry about.
Tu n'as aucun souci à te faire.
I couldn't blame you, but you got nothing to worry about.
Je ne t'en voudrais pas. Mais tu n'as aucun soucis à te faire.
Besides, you got nothing to worry about.
En plus, vous n'avez rien à craindre.
Well, Morgan, you got nothing to worry about.
II ne prendra pas le départ.
Oh, you got nothing to worry about, kid.
Tu n'as à te soucier de rien, frérot.
You got nothing to worry about.
C'est sans problème.
You got nothing to worry about.
Tu n'as pas à t'inquiéter.
You got nothing to worry about, Velma.
N'ayez pas peur, Velma.
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Je ne sais pas ce qu'ils essaient de vous faire, mais ne vous en faites pas, je suis là.
You got nothing to worry about.
Pas de souci.
Relax, you got nothing to worry about.
Tu n'as pas à t'inquiéter.
Look, baby, you got nothing to worry about.
Attends, ma jolie, ne t'en fais pas.
You got nothing to worry about.
- Ne t'inquiète pas. - C'est ça. O.K.
You got nothing to worry about.
Ne t " inquiète pas.
You got nothing to worry about.
- Alors, tu es sauvé. - Oui.
You got nothing to worry about.
Ne t'en fais pas.
You got nothing to worry about as long as our stories are straight.
Tu ne crains rien si on dit la même chose.
You got nothing to worry about from me.
Ne te fais pas de souci pour moi.
You got nothing to worry about.
Te fais pas de souci...
In that case, you got nothing to worry about.
Alors vous n'avez rien à craindre.
It was smart of him to keep the marriage a secret. You got nothing to worry about as long as nobody knows you're his wife.
Tant qu'on ignore votre mariage, vous ne craignez rien.
You got nothing to worry about.
Vous n'avez pas à vous inquiéter.
- Then you got nothing to worry about.
- Alors vous n'avez pas à vous inquiéter.
- You got nothing to worry about.
- Tu n'as pas à t'en faire.
So you got nothing to worry about. Nothing, right?
Alors vous faites pas de bile, pigé?
Then you got nothing to worry about.
Alors, vous n'avez pas à vous inquiéter.
You ain't got nothing to worry about.
Ne vous inquiétez pas.
- You've got nothing to worry about.
Ne t'inquiète pas.
You've got nothing to worry about.
Inutile de vous inquiéter.
You ain't got nothing to worry about.
Ne vous en faites pas.
You've got nothing to worry about, not with Van.
Tu n'as pas à t'inquiéter de quoi que ce soit. Pas avec Van.
Oh, you've got nothing to worry about.
Ne t'inquiête pas.
You've got nothing to worry about, Mr. Wilson.
N'ayez crainte, M. Wilson.
And now all of us are in it. Sure, sure. With you in the war, we got nothing to worry about.
Ouais, ouais, avec toi, on n'a rien à craindre.
You've got nothing to worry about.
Ne te fais aucun soucis.
You've got nothing to worry about.
Ne vous inquiétez pas.
Oh, but you've got nothing to worry about.
Mais vous n'avez pas à vous inquiéter.
Then you've got nothing to worry about.
Alors vous n'avez pas à vous inquiéter.
I tell you, you've got nothing to worry about - The plane is perfectly safe
Ne vous inquiétez pas, l'avion ne craint rien.
YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT.
Vous n'avez pas à vous en faire.
No, you've got nothing to worry about.
Non, vous n'avez pas à vous inquiéter.
But you've got nothing to worry about... because I straightened the whole thing out.
Mais ne vous inquiétez pas, j'ai tout tiré au clair.
If you didn't bring him in or have any contact with him, then you've got nothing to worry about.
J'ai des preuves. Si vous ne l'avez pas touché, vous n'avez rien à craindre.
So you see, you've got nothing to worry about.
Vous n'avez rien à craindre.
You've got nothing to worry about.
Vous n'avez plus de souci.
I'm sure you've got nothing to worry about.
Allons, mon garçon, ne vous tracassez pas.
Of course you've got nothing to worry about.
Mais vous, vous n'avez pas à vous inquiéter.
Then, you got nothing to worry about.
- Pas de raison de vous en faire!
You think he's got nothing better to do than to worry about you? Ha!
Tu crois qu'il dort pas à cause de Frankie Machine?
You've got nothing to worry about.
Tu n'as rien à te reprocher.
Although you've certainly got nothing to worry about there.
Remarquez, il ne saurait nuire à vos avantages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]