English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You had a bad day

You had a bad day translate French

118 parallel translation
- You had a bad day?
- J'ai eu une mauvaise journée. - Et moi?
You had a bad day, didn't you?
T'as passé une mauvaise journée?
Honey, we're sorry you had a bad day.
On est désolé que tu aies passé une mauvaise journée.
Thought you had a bad day, huh?
Et tu trouvais que t'avais eu une journée pourrie?
You mean the "I really care that you had a bad day" back rub...
La friction du dos tu-as-eu-une-rude-journée...
You can't, all of a sudden, be my best friend just because you had a bad day.
Tu espères devenir mon meilleur ami après une mauvaise journée?
You didn't change your attitude, you had a bad day.
Tu n'as pas changé d'approche, tu as passé une mauvaise journée.
John, you had a bad day. We all have bad days.
John, tu as eu une mauvaise journée.
You had a bad day.
T'as eu une dure journée.
Okay, so you had a bad day.
Tu as passé une mauvaise journée.
Come on. Stop this. You had a bad day.
Tu as eu une mauvaise journée, c'est tout.
I'm sorry you had a bad day.
Je suis désolé que tu aies passé une mauvaise journée.
Looks like you had a bad day.
On a eu une mauvaise journée, on dirait.
* Because you had a bad day * [ Daniel Powter
* Because you had a bad day * [ Daniel Powter
I'm sorry you had a bad day.
Tu as eu une mauvaise journée.
I'm sorry you had a bad day at school.
Je suis désolé que tu aies passé une sale journée à l'école.
You had a bad day at the lab or something?
T'as morflé au labo, ou quoi?
Even now, if I have a bad day, I can't talk to my brother because maybe you had a bad day and you're short!
Même maintenant, si j'ai une sale journée, je ne peux pas parler à mon frère, parce que tu as peut-être aussi eu une sale journée, et tu es petit!
You had a bad day.
Mauvaise journée.
I've never known anyone quite like you. You've just had a bad day, that's all.
Pour quelques petits ennuis!
I know you've had a bad day, and you feel very bitter.
Ce n'est pas une raison...
You ate it this morning. And I had a bad day.
Tout doux... ce matin, ça boume pour toi.
When I came back that first day and told the captain you weren't such a bad guy, he almost busted a gut, finally had to go to the men's room.
Quand je suis rentré, ce jour-là, et que j'ai dit au capitaine que vous n'étiez pas un si mauvais type, il a presque attrapé une hernie et a fini aux toilettes pour hommes.
- You've had a bad day, Hug.
- Salle journée, alors?
I don't want to put you on the spot, But I had a really bad day and I really need a room!
Je veux pas vous mettre sur la touche, mais j'ai eu une journée de merde et besoin d'une chambre!
You've had a bad day? Let me tell you a little bit about my day!
Vous voulez que je vous parle de la mienne?
You've had a bad day
Tu as passé une bonne journée?
- You had a bad day, huh?
- Mauvaise journée? - J'ai rampé hors d'une tombe.
Besides bein'shot in the head and crucified? What are you gonna tell me, she had a bad-hair day?
A part être flinguée et crucifiée Elle avait raté sa mise en plis
- You've had a bad day.
- Dure journée? - À mourir.
So you've obviously had a bad day... the kind that makes you feel like everybody's out for their pound of flesh.
Vous avez dû passer une sale journée. A penser que tout le monde cherche un cul.
- ( Groans ) Right day, today. - You had a bad'un?
- Quelle journée!
You've had a bad day.
Dure journée.
- l'm sorry you had such a bad day, Jo.
Désolé, c'était une si mauvaise journée, Jo.
"You think you've had a bad day?" she said.
" Toi, tu as passé une sale journée? A-t-elle dit.
I know you've had a bad day in court before.
Tu as déjà eu de mauvais jours au tribunal.
You've had a bad day.
Vous avez eu une mauvaise journée.
Baby, I'm warning you. I'm in a bad mood. I had a very bad day.
Chéri, je te préviens, j'ai eu une sale journée.
I'm sorry you had such a bad day.
Je suis désolée que tu aies eu une mauvaise journée
- I tried to call you all day... but I had a bad day. For starters, the airline lost my suitcase.
- Je voulais t'appeler avant mais Iberia a perdu ma valise.
But you had a good or a bad day, music will be there for you and that is very important.
Qu'on passe une bonne ou une mauvaise joumêe, la musique est toujours là. C'est très important.
You've had a bad day.
Vous avez eu une sale journée.
You know... a young lady came to me the other day. No older than you, I'm sure. She was a good Christian who had been in a bad way.
Vous savez... une jeune femme est venue me voir l'autre jour.
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
Et j'ai entendu la chanson de Britney Aguilera? qui dit que t'es beau même quand t'es moche et gay. Je me suis dit :
As far as I can tell, she had a bad day and you're going to jail.
Elle ne l'a pas fait jusqu'ici. De ce que j'en sais, elle a eu une sale journée et tu vas aller en tôle.
I'm just doing this because I realized the other day I was inconsiderate, I came in flaunting my promotion when you'd had such a bad week at work.
Je le fais seulement parce que l'autre jour, j'ai manqué de tact, je me suis vantée de ma promotion alors que t'avais eu une mauvaise semaine.
I HAD A REALLY BAD DAY, AND YOU WERE IN THE RIGHT PLACE AT THE RIGHT TIME.
J'ai eu une très mauvaise journée et tu étais au bon endroit, au bon moment.
Okay, you've had a pretty bad day, I'll give you that.
Vous avez passé une mauvaise journée, d'accord.
Remember what you used to tell me when i had a bad day or i didn't do well?
Tu te rappelles ce que tu me disais quand j'avais eu une mauvaise journée ou que je n'avais pas fait ce qu'il fallait?
Oliver, I think that what your dad is trying to say is that he understands that you've had a bad day. And, uh, he's just concerned, now that you left school and you didn't tell anybody where you were going.
Je crois que ce que ton père veut dire, c'est qu'il comprend que tu as eu une mauvaise journée, et il est juste inquiet que tu aies quitté l'école sans dire à personne où tu allais.
Steve's had a bad day. Just tell me you're close.
Steve a passé une mauvaise journée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]