You know what i'm sayin translate French
261 parallel translation
You know that. - You see what I'm sayin'?
- Tu vois ce que je veux dire?
Say hello to the wife and kids. You know what I'm sayin'?
Passe le bonjour à ta femme et à tes gosses.
- You know what I'm sayin'? - Yeah, I guess.
- Tu vois ce que je veux dire?
Actually, I was thinkin'more of mulled wine, a nice aged Brie... and a roaring fireplace. You know what I'm sayin'?
J'envisageais plutôt du vin chaud, un bon brie bien fait, un feu qui crépite.
If your big gulp-head producer clients would dare to show a little brains, they would sign my ass up on that tour and I'd be touring the world. 1990 would be a most glorious year, you know what I'm sayin'?
Si tes clients producteurs avaient un brin d'intelligence, ils me proposeraient un contrat, je ferais des tournées mondiales et 1990 serait une année sensationnelle, tu crois pas?
I mean, that group blew dog, you know what I'm sayin'?
Ce groupe, c'est des minables. Tu vois, non?
Look. I'm crazy about you, all right? You know what I'm sayin'.
Je suis fou de toi, OK?
You know what I'm sayin'?
Tu vois ce que je veux dire?
Now, what the Gunman really wanted was to do gun business with an "O.G." Ice Boy, you know what I'm sayin'?
Ce que veut l'artilleur, c'est négocier avec un vrai Ice Boy, tu captes?
Look, Kel, my brother, you gots to be more tactical in these things, you know what I'm sayin'?
Écoute, Kel, mon frère, soyons plus stratèges. Tu captes?
You know what I'm sayin'?
Tu vois ce que je dis?
You know what I'm sayin'?
- Tu vois ce que je dis?
You know what I'm sayin', ese?
Tu piges ce que je dis?
If you know what I'm sayin'.
Si tu vois ce que je veux dire.
You know what I'm sayin'?
Vous voyez ce que je veux dire?
You know what I'm sayin'?
Avec les poings, quoi!
You know what I'm sayin'?
Vous comprenez?
You know what I'm sayin'?
On a tout le temps de se voir.
You know what I'm sayin'?
Tu sais?
You know what I'm sayin'?
Tu comprends ce que je veux dire?
You know what I'm sayin'?
Tu vois?
You know what I'm sayin'?
Tu piges?
You know what I'm sayin'?
Grosses taffes.
You know, ifyou worked for me at the garage - you know what I'm sayin'- and, you know, like, run credit cards and make appointments and stuff like that...
Si tu travaillais pour moi au garage, tu vois ce que je veux dire? Tu sais, t'occuper des cartes de crédit, prendre les rendez-vous, ce genre de truc.
I don't care though. You know, I told her, I don't wanna be on welfare my whole life ; you know what I'm sayin'?
Je m'en fous, je lui ai dit que je voulais pas être un assisté.
For real, nigger. I got bigger and better plans. You know what I'm sayin'?
Sérieux, j'ai des projets.
Hey, this one to all my dead homies, you know what I'm sayin'?
Je bois aux potes qui sont morts.
- You know what I'm sayin'?
- Tu vois ce que je veux dire?
- I'd love to go into the subject... of vertigo and everything, but I wouldn't want you to piss your pants. - You know what I'm sayin'? - Oh, yeah, Tracy?
On pourrait parler du vertige mais tu pisserais dans ton froc, si tu vois ce que je veux dire...
With karma like hers, she's probably not that popular on the party circuit... if you know what I'm sayin'.
Avec un karma comme le sien, elle doit pas être très demandée.
You know what I'm sayin'.
Tu sais ce que je veux dire.
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Je me suis mis à la travailler, tu vois le tableau?
- Holden, don't even try to come off... like you don't know what I'm sayin'.
- Holden, ne fais pas comme si tu ne comprenais pas ce que je dis.
We deal to a lot of lawyers. You know what I'm sayin'?
On fournit beaucoup d'avocats, tu vois ce que je veux dire?
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce qui m'arrive?
You know what I'm sayin'?
Tu me suis?
It's good to be scared. It's primal. You know what I'm sayin'?
C'est bon d'avoir peur, c'est primitif.
Be smart. Use the grape. You know what I'm sayin'?
Fais marcher tes méninges.
You know what I'm sayin'? No.
- Tu vois ce que je veux dire?
You know what I'm sayin'.
Tu vois ce que je veux dire.
You know what I'm sayin'? I'm gettin'a motorcycle, baby.
Je vais avoir une moto.
Man, a brother just can't get no booty. You know what I'm sayin'?
Un Black n`a jamais le droit de baiser!
You know what I'm sayin'? Here's what I'm sayin'.
L'idée, c'est qu'on peut s'entraider.
Listen, Mark, you dump the car. You know what I'm sayin'?
Mark, faut balancer la caisse.
Find their body. You know what I'm sayin'?
Ça, c'est une réputation.
All the money is out there. You know what I'm sayin'?
Toute la thune est là-bas.
Fuck it, yo. You know what I'm sayin'?
On est dans la merde.
Son, a nigga like me want to show my appreciation. You know what I'm sayin'?
Je veux te montrer ma gratitude, tu vois?
You know what I'm sayin'? Like, forget about money.
On oublie la thune.
You was always right, dawg. You know what I'm sayin'?
C'est toi qui avais raison.
I ain't gonna really need none of that. You know what I'm sayin'?
J'aurai plus besoin de tout ça.