You look like a princess translate French
52 parallel translation
- You look like a princess.
- Tu as l'air d'une princesse.
- Anyway, where was I? - You look like a princess!
Et comme je te disais...
You look like a princess.
Vous avez l'air d'une princesse.
Well, you look like a princess... you talk like a princess... and you definitely have a tight ass.
T'as l'air d'une princesse. Tu parles comme une princesse. Et t'es vraiment coincée du cul.
But Fuensanta, you look like a princess!
Fuensanta, on dirait une princesse!
Look at you. You look like a princess.
Mais tu as l'air d'une vraie princesse.
Look at these. You look like a princess, baby.
Regarde... on dirait une princesse.
You look like a princess.
Tu ressembles à une princesse
You look like a princess!
Je crois que je vais pleurer.
- Princess, you look like a princess. - The green thing is the stem. The stem of the pumpkin I was up all night making.
Ce truc vert, c'est la queue de la citrouille qui m'a pris toute la nuit.
You look like a princess.
Tu as l'air d'une princesse.
You look like a princess.
On dirait une vraie princesse.
Oh my gosh, you look like a princess.
Mon Dieu, tu as l'air d'une princesse.
Your hair is so beautiful. You look like a princess.
Vos cheveux sont si beaux, on dirait une princesse.
Your hair is so beautiful, you look like a princess.
Vos cheveux sont si beaux, on dirait une princesse.
You look like a princess.
Une vraie princesse.
You look like a princess.
On dirait une princesse.
You look like a Princess to me, so it's probably something like Sophia or Esmerelda!
Vous ressemblez à une princesse, donc vous devez vous appeler Sophia ou Esmerelda!
You look like a princess.
On dirait une princesse!
By the way, you look like a princess.
Au fait, tu ressemble à une princesse.
You look like a princess.
Tu ressembles à une princesse.
Wow. You look like a princess.
Tu as l'air d'une princesse.
Well, you look like a princess.
Bien, vous ressemblez à une princesse.
All curled up, you look like a princess in them picture books.
Vous ressemblez à une princesse sur les livres d'images.
You, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss.
Tu as l'air d'une princesse dans cette robe.
Now you're going to look just like a little princess.
Tu vas avoir l'air d'une vraie princesse!
You're going to look like a proper princess tonight.
Vous allez ressembler à une vraie princesse, ce soir.
You look like a little princess.
Tu as l'air d'une petite princesse.
You won't start dreaming about me and waking up all sweaty, and look at me like a princess when I burp?
Rêver de moi, vous réveiller en sueur et tomber à genoux quand je rote?
So you're Princess Diana who just happens to look exactly like Xena?
Alors tu es la princesse Diana, qui comme par hasard a la même tête que Xena.
You look just like a princess.
Tu ressembles à une princesse.
You'll look like a princess.
Tu as l'air d'un princesse.
You look like a good cook, notjust a princess.
Vous semblez être bonne cuisinière et pas juste une princesse - Pourquoi tu agis comme une princesse? Oui.
Look, she's dressed like a princess, do you see?
Regarde, on dirait une vraie princesse de contes de fées.
You look like a plus-size princess.
Tu ressembles à une princesse en XL.
You can look like a fairy princess, or a pig wrapped in rags. The choice is yours.
Pensez-y.
You look like a fairy princess.
On dirait une fée.
You look like a fairy princess.
- Comme une fée.
I mean, Clara, you may look like a Disney princess, but how many Disney princesses have done the things you've done done?
Sérieux, Clara, tu ressembles à une princesse de chez Disney, mais combien de princesses de chez Disney ont fait ce que t'as fait?
You look like a princess. Now I'm not gonna lie.
Je serai honnête, c'est du zirconium.
You would look like a real princess in Xaro's- -
Vous ressembleriez à une vrai princesse dans la robe de Xaro...
Does this look like a princess castle to you?
Est-ce que ça ressemble à un château de princesse?
Well, you'll look like a 6-year-old at a princess party.
Eh bien, tu as l'air d'avoir 6 ans à une fête pour les princesses.
Well, you don't look like a princess.
Vous n'avez pas l'air d'une princesse.
You look like a cartoon princess. - Oh, thank you!
Tu ressembles à une princesse de dessin animés.
You look like a real live princess.
Tu ressembles à une vraie princesse.
Does that look like a princess to you?
Ça ressemble à une princesse pour vous?