You really like him translate French
402 parallel translation
You really like him, don't you, Mother?
Vous l'aimez vraiment bien, n'est-ce pas, maman?
You really like him, don't you?
Vous l'aimez bien, hein?
You really like him, don't you?
Tu l'aimes bien, hein?
Do you really like him, Mommy?
Tu l'aimes vraiment, maman?
You really like him, huh?
Willy est malin et méchant. Tu l'aimes bien?
I really like him, you know.
Je l'aime beaucoup, vous savez.
So, now I'm gonna arrest this fellow Hunter, take him down to the yard. I can really question him there and I thought perhaps you'd like to come along, sir.
Je vais arrêter ce Hunter et l'emmener à Scotland Yard pour l'interroger correctement.
Do you really believe I would exchange you for someone like him?
Tu crois vraiment que je t'échangerais pour quelqu'un comme lui?
He really needs you to help him, like a mother.
Il a besoin de vous, comme d'une mère.
You don't look much like him, really.
Mais vous ne Iui ressembIez pas.
He's a nice fellow, Chris. Really he is. I don't know why you don't like him.
C'est un type bien, je ne sais pas pourquoi tu ne l'aimes pas.
Will you really let him go out in a night like this?
Tu le laisses partir, une nuit pareille?
- You'd really like to own him?
- Vous aimeriez l'avoir?
I know, but someday I'd like to look into your clever little mind... and see what you really think of him.
Je sais. Mais j'aimerais lire dans ton esprit pour voir ce que tu penses de lui.
What about that, Amanda? If you told him what the show was really like...
Explique-lui la revue...
- Quite well. I really rather like him. - Yes, you would.
Faites arrêter Binaggio, le receleur.
Now, if you apologize, like I know you're going to... I might convince him that you really didn't mean it.
Si vous vous excusez, comme je sais que vous allez le faire... je le convaincrai peut-être que vous ne le pensiez pas.
Hiroshi looks very much like you from time to time, you and he can be really intense but in fact, you and him are quite soft Your mother think the same
Hiroshi te ressemble vraiment beaucoup de temps en temps, vous pouvez être très violent mais en fait vous êtes assez doux.
Tell him you don't really even like the coat.
Dis-lui que tu n'aimes pas ce manteau.
You can track him for days and days until you really get to know him like a friend.
Vous pouvez le traquer jour après jour jusqu'à le connaître comme un ami.
If someone like you were to come along and carry me off and he really loved me, I think I'd go with him.
Si quelqu'un comme vous se présente, m'enlève, et qu'il m'aime, en plus, je crois que je le suivrai.
You don't really like him, do you?
Tu ne l'aimes pas, pas vrai?
If you'd really like your father... you would be with him... and not God knows where!
Si tu aimais vraiment ton père tu serais avec lui, et non Dieu sait où!
No, seriously, when you see my uncle, you'll really like him.
Tu vas aimer mon oncle.
He's a nice boy, Mama. You'd like him. You'd really like him, Mama.
Il est gentil, maman, il te plaira!
You'd really like him.
Il te plaira.
Would you like me to tell you who really killed him?
Voulez-vous que je vous apprenne qui l'a tué, en réalité?
You'll really like him if you forget he's a psychiatrist.
Il te plaira beaucoup si tu oublies que c'est un psy.
I really don't think you'll like him.
Je ne crois pas qu'il te plaira.
Did Billy really pat you on the fanny like Greg accused him?
Billy t'a vraiment mis la main au panier, comme disait Greg?
And he'd have talks with the fauns. Then one day, after a while, when, you know, they'd really gotten to know him... they asked him if he would like to meet Pan... because Pan would like to meet him.
Et un soir, quand ils sont devenus intimes, ils lui proposent de rencontrer Pan.
I know that you don't like him, But this is really low.
Je sais que tu ne l'aimes pas, mais ça c'est vraiment petit.
He's a nice guy. You're really gonna like him.
C'est un type sympa.
You're Really Going To Like Him--My Husband.
Il va vous plaire.
Look, Georgina, you didn't... didn't really like him, did you?
Georgina, il ne te plaisait pas vraiment, hein?
Boy, you really don't like him, do you?
Vous ne l'aimez pas du tout.
You'd really like him.
Il te plairait.
But tell him that you really would like to have a straightforward talk and see what the results would be.
Mais dites-lui que vous aimeriez vraiment avoir une discussion franche, pour voir le résultat.
You try to copy Elvis, but whatever you do, you won't look like him. Really?
Tu veux toujours ressemblé à Elvis, Mais tu n'y arriveras jamais!
- You know, I really like him.
- Tu sais, je l'aime bien.
that would serve my fulfilling fiction, that they really did, you know, like, for instance, a guy would go into his helicopter in North Vietnam and try to hook a bicycle and steal it with the runner. And they would shoot at him.
Par exemple, des gars se sont vraiment rendus au Nord-Vietnam en hélicoptère et ont tenté d'accrocher un vélo et de le voler avec le cycliste dessus en lui tirant dessus.
You'll like him, he is a really nice man.
Je suis sûr qu'il te plaira, il est génial, tu verras!
You'd really like him.
Il te plairait vraiment.
But then I found Him, and it like clicked in my head... that He loves you whether you're... like pudgy or skinny, or short or tall... or really smart or kinda stupid... or all healthy and athletic, or like Crippled.
Mais alors je L'ai trouvé, et ça a été comme un déclic dans ma tête... qu'll nous aime qu'on soit... grassouillet ou maigre, ou petit ou grand... ou vraiment intelligent ou comme stupide... ou complètement sain et athlétique, ou comme... estropié.
- He seems very nice. I like him. God, you're really on first date behavior, aren't you?
Ma mère n'est pas le seul être qui m'est cher!
I really think you'd like him, Bart. His name's Jimbo.
Je suis sûre qu'il va te plaire, Bart. Il s'appelle Jimbo.
He's really going to miss me, so you and Julie'll just have to be like a mum and dad to him till I get back.
Je vais vraiment lui manquer. Toi et Julie, vous devrez être comme un père et une mère pour lui, jusqu'à ce que je revienne.
You know something? We really like him, too. Great.
Et on l'aime beaucoup aussi.
He said not to say, but that you know him and he'd really like to talk to you.
Je ne dois pas le dire, mais vous le connaissez. Il voudrait vous parler.
If you really don't like that Russian, I'll never see him again.
Insinues-tu que je suis archaïque? Ne parle pas ainsi.
You know, I would really like to be the one to break it to him. - Uh-huh.
Tu sais, je préfère le lui dire moi-même.
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120