You want me to help you translate French
2,188 parallel translation
You want me to help you out of this mess? I want a new deal.
Si vous voulez que je vous sorte de la merde, je veux un autre marché.
You want me to help you find the end of the saran wrap again?
Tu veux que je trouve le début du cellophane?
And if you want me to help you find it, I will.
Si vous voulez le découvrir, je vous aiderai.
- And you want me to help you.
- Et tu veux que je t'aide.
No. If you want me to help you with whatever you're doing here,
Si vous voulez mon aide, il va falloir...
You want me to help you?
Tu veux mon aide?
You want me to help you catch him?
Tu veux que je t'aide à l'arrêter?
Police won't let you in on another case. You want me to help you.
La police veut pas de vous et vous avez besoin d'aide.
You want me to help you upstairs?
- Tu veux de l'aide pour les escaliers?
You want me to help you look for them?
Tu veux que j'aille t'en chercher?
Roger, you want to help me out?
Roger, vous voulez m'aider?
You want me to help Ryan through his mom's death?
Vous voulez que j'aide Ryan à surmonter la mort de sa mère?
I want to help you, but don't be like me.
Je veux t'aider. Ne fais pas comme moi.
Mr. Trent, if you want to try to help us save your son's life, you've got to tell me what happened in your house.
M. Trent, si vous voulez nous aider à sauver votre fils, vous devez me dire ce qu'il s'est passé.
I'm gonna make that movie, and I want you to help me make that movie because it also happens to be the ultimate woman-in-Hollywood film.
Je vais le faire et vous allez m'aider à le faire, et ce sera aussi le plus grand film sur une femme à Hollywood.
Do you really want to help me find Eun Woo?
Tu veux vraiment m'aider à trouver Eun Woo?
I'm trying to keep my mind off it, and unless you want to walk through this dark-ass house and help me find my pill bag, this is the best that I can do.
- J'essaye de me vider l'esprit. A moins que tu puisses me faire sortir d'ici, je n'ai rien d'autre à faire.
I want you to help me get a gun.
Aide-moi à trouver une arme.
- l want you to help me get a gun.
- Aide-moi à trouver une arme!
You want to help me with my homework?
Tu veux m'aider avec mes devoirs?
Seriously, you made a lot of money for me in the past I want to help you now.
Tu m'a rapporté beaucoup d'argent je veux t'aider.
If you really want to help me get me into this tournament.
Si tu veux vraiment m'aider fais moi entrer dans le tournoi. Je veux retourner sur le ring.
I don't want you to help me. I really don't want you to help me. Please.
Je veux pas que tu m'aides.
Don't you want to help me?
Clive, t'es mon ami ; j'ai besoin que tu m'aides.
- You want me to come help you light it?
- Tu veux que je m'adresse?
You just don't want to help me.
Tu refuses de m'aider.
Paolo, I don't want to lecture you but you owe me big time and you're going to help me.
Paolo, je veux pas faire de grands discours... mais t'as une grosse dette envers moi, et tu vas m'aider.
- Want me to help you?
Tu veux que je t'aide à t'essuyer?
Look, if you want my help, you're gonna have to be completely open with me.
Si vous voulez mon aide, il faudra vous ouvrir à moi.
I know you want to help me.
Je sais que vous voulez m'aider.
You want to help me pull the trigger?
Tu veux m'aider à tirer?
You want to help me?
Vous voulez m'aider?
- Don't you want to help me?
Tu ne veux pas m'aider un peu?
You want me to help?
Tu veux que je l'aide?
Adrian's dad is going to help me. I just want you to know that.
Le père d'Adrian va m'aider, je veux que tu le saches.
- You want me to help?
- Besoin d'aide?
- You want to help me?
- Vous voulez m'aider?
He doesn't want to help you, he only wants to use you to screw with me.
- Il fait pas ça pour t'aider. Il se sert de toi pour m'emmerder.
You just don't want to help me!
C'est juste que tu veux pas m'aider!
You want to help me in the kitchen?
Tu viens m'aider en cuisine?
You don't want to help me.
Tu ne cherches pas à m'aider.
You don't have to help me. { \ * If you don't want to help me, you don't have to. }
T'es pas obligée de m'aider.
Uh, Devon, you want to help me with the wine?
Devon, tu pourrais m'aider avec le vin?
I just want you to love me. No matter how serious things get, I'll help you.
Il suffit que tu m'aimes pour avoir mon aide en toutes circonstances.
She doesn't want me to bother you. What? Jules needs help, I'm in.
Elle a besoin d'aide, je suis là.
I want to help you, but the only way I can do that is if you work with me on this.
Je veux t'aider, mais le seul moyen c'est que tu m'aides là-dessus.
Okay, I want you to come over to my house at 2 : 00 and help me get ready.
Viens à la maison à 14 h pour m'aider.
And if you don't want to help me, get out of my way.
Vous aviez raison pour les milk-shakes. - Ils sont bons.
Tell you what, if you really want to thank me, you can help me figure out what to do about Yo-Yo and Haddie.
Si tu veux vraiment me remercier, aide-moi à gérer Yo-Yo et Haddie.
If you're just heartbroken or in love with someone else or you just want me to help you with a baby that you may or may not be able to raise... Don't ask me.
Si tu as seulement le cœur brisé, ou si tu es amoureux d'une autre, ou si tu veux mon aide avec le bébé que tu seras capable d'élever ou pas... me demande pas.
And, uh, I just want you to know that you can open up to me, that I'm gonna do all I can to help you.
Je veux juste que tu saches que tu peux t'ouvrir à moi... que je ferai tout pour t'aider.