English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You want to come in

You want to come in translate French

1,384 parallel translation
Do you want to come in for a coffee?
Vous entrez boire un café?
- Do you want to come in?
- Tu veux venir?
Do you want to come in for a drink or something?
Tu veux rentrer prendre un verre?
Don't you want to come in?
Vous ne voulez pas entrer?
Honey, we're making milkshakes. You want to come in and help?
Je fais des milk-shakes, j'aimerais un coup de main.
So, do you want to come in?
Tu veux quand même entrer?
Don't you want to come in, Clark?
Tu viens pas, Clark?
You want to come in?
Vous voulez entrer?
listen, you want to come in?
A toi.
You want to come in?
Tu veux entrer?
- Do you want to come in?
Vous voulez entrer?
- Do you want to come in?
- Tu ne veux pas entrer?
- You want to come in? - Sure.
Vous voulez entrer?
You want to come in?
Tu veux rentrer?
You want to come in again, start over?
Tu veux qu'on refasse notre entrée?
We're just getting into cake, but if you want to come in, uh...
On en est au gâteau, si tu veux entrer.
- You want to come in?
- Vous voulez entrer?
He said that it's fine if you want to come and stay with us in Brooklyn for a while... till you get better.
Il est d'áccord pour que tu viennes chez nous à Brooklyn quelque temps, jusqu'á ce que tu ailles mieux.
- You want him to come in here and touch all of your shit, your fucking soap...?
- Tu veux que ce type s'amène et touche toutes vos merdes, votre savon....?
Do you want us to come in here?
Tu veux qu'on passe par là?
I didn't want you to come in this time of fanatical crusaders.
Je ne voulais pas que tu te heurtes à ces fanatiques.
Do you want to come in?
Vous voulez entrer?
You don't want me to come in.
Vous ne voulez pas que j'entre.
If I have to come down there and show you the box I will but you don't want that because when I step in, those boxes travel.
Mais vaut mieux éviter, parce que sinon...
So let me ask you, are you thinking about anything that you want to put on the table before people come in when they first sit down?
Dites-moi, qu'est-ce que vous voulez qu'on mette sur la table, qu'on donne quand les gens s'assoient?
If you don't want Dr. Gallant to help you I can arrange for the Army sergeant to come in.
Alors si vous ne voulez pas que le docteur Gallant s'occupe de vous je peux faire appel à un sergent de l'armée.
Yeah, she's projectile vomiting. Do you still want her to come in?
Elle vomit tripes et boyaux, avez-vous vraiment besoin d'elle?
- Come on. Want me to embarrass you in front of your boyfriend...
- Amène-toi, tu veux que je t'embarrasse devant ton copain
But I want you to humor me. Come back in. That ´ s it.
Mais je préfère ne pas prendre de risque, alors revenez.
Whatever it was I want you to put it in a bag and come back to New York with me.
Qu'importe la raison, mets-la dans ton sac - et rentre à New York avec moi.
There's a pad and paper if you decide to write the great American novel... and over here, you have a tiny-but-annoying bell... in case there's something that you need... and you want to summon the common-but-lovely house-wench... who will leave her talking mice... and come to fetch the Contessa whatever she needs.
Tu as du papier au cas où tu déciderais d'écrire le best-seller de l'année, et juste ici, nous avons la clocloche, ennuyeuse mais utile, au cas où il y aurait quelque chose que j'aurais oublié ou qu'il te faudrait joindre la ravissante soubrette qui s'empresserait de quitter les affaires courantes pour répondre aux désirs de madame la comtesse.
Look, I don't want you to take this the wrong way, OK, cause... I would love... to come in with you.
Je veux pas que tu le prennes mal, parce que j'aimerais vraiment... rentrer avec toi.
WHY DON'T YOU COME IN? BECAUSE I DON'T WANT THE OTHERS TO SEE ME. I'VE GOT TO TALK TO YOU.
La moyenne d'âge de ses fidèles est de 102 ans, je doute qu'il puisse les rencontrer au sauna.
So, you want me to jump in the shower, come with?
Si tu veux, je prends une douche rapide et je viens.
"No, I really want you to come along and experience it for yourself and just take it all in"...
"Non, je veux vraiment " que tu viennes, que tu ressentes par toi-même, que tout ça pénètre en toi! "
And I want to make sure that the words in my head come across to you.
Je veux être sûre que tu comprennes exactement ce que je pense.
You want to sit in here and hope somebody doesn't... come along, plowing into us doing ninety, huh?
Vous préférez rester ici dans l'espoir qu'un camion... ne nous entrera pas dedans à cent miles à l'heure?
And you want the rest of us... to sit underneath that big hole in the roof... and hope that thing doesn't come crashing in here?
Tu veux que certains d'entre nous restent là, assis sous ce toit crevé... dans l'espoir qu'il ne viendra pas s'écraser ici?
Well I wouldn't want to come up against you in any court anywhere.
Well I wouldn t want to come up against you in any court anywhere.
I go to the sushi-bar in Nakayama, do you want to come?
Je vais au sushi-bar à Nakayama, vous voulez venir?
I've taken a ticket for you in case you want to come.
Je t'ai acheté un billet, au cas où tu voudrais m'accompagner.
I want you to know that wherever we find ourselves in this world, whatever our successes or failures, come this time of year you will always have a place at my table... and a place in my heart.
Je veux que vous sachiez que quel que soit l'endroit où l'on se trouve à travers le monde que l'on ait réussi ou pas vient le jour où vous trouverez toujours une place libre à ma table et dans mon cœur
You're my wife and I want to come in.
Tu es ma femme et je veux entrer.
Hey, you want to come get in the shower with me?
Tu ne veux pas venir sous la douche avec moi?
so i want to come to live in holland with you.
Alors je veux venir vivre avec toi en Hollande.
We'll tell you when we want you to come in.
On vous dira quand vous pourrez entrer.
Do you want me to come in with you?
Je devrais faire face au peloton d'exécution toute seule.
Well. if you want to make sure Ally's okay. you could come in- -
Si vous voulez entrer la voir...
If the powers that be want to set you up in the next county, hell, if they want to make you the commissioner, I'll fall on that sword when I come to it, but you don't work for me.
Si les puissances veulent vous promouvoir aux prochaines élections, et si elles veulent faire de vous le commissaire, et bien ça arrivera, mais en attendant, vous ne travaillez plus pour moi.
- I want you to come visit me in Phoenix.
- Viens me voir à Phoenix. - D'accord.
You want to come in?
Vous voulez entrer? ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]