You were right about one thing translate French
66 parallel translation
You were right about one thing, Pam :
Tu avais raison sur un point :
I guess you were right about one thing.
Tu avais raison pour une chose.
But you were right about one thing.
Mais tu avais raison pour une chose.
Maybe you were right about one thing.
Tu sais, peut-être avais-tu raison sur un point.
You were right about one thing, Kyodai.
Tu avais raison, Kyodai.
You were right about one thing, Koroth.
Tu avais raison sur un point, Koroth.
You were right about one thing. What's that?
- Tu avais raison sur un point.
You see, you were right about one thing.
Tu vois, t'avais raison sur un point.
You were right about one thing. I have been watching.
Tu avais raisón sur un póint.
You were right about one thing, though.
Mais tu as raison sur un point.
Well, you were right about one thing :
Tu avais raison sur une chose :
You were right about one thing though.
Mais vous avez raison sur un point.
You were right about one thing.
Tu avais raison.
Well, you were right about one thing, Ticktin.
Vous aviez raison pour une chose.
Seamus, you were right about one thing.
Seamus, tu avais raison.
You were right about one thing.
Tu avais raison sur une chose.
In any case, you were right about one thing.
Eh bien, je crois que tu avais raison à propos d'une chose.
But you were right about one thing.
Mais tu avais raison sur un point.
You were right about one thing...
Tu avais raison pour une chose :
- You were right about one thing.
- Tu avais raison pour une chose.
You were right about one thing.
Tu avais raison à propos d'une chose.
You were right about one thing, though.
Mais tu avais raison à propos d'une chose.
But you were right about one thing :
Mais tu as raison.
You know, you were right about one thing, Julia.
Tu avais raison sur un point, Julia.
But you were right about one thing.
Mais tu avais raison sur une chose.
You were right about one thing... that neighbor Elliot being all broken up about Rita. I'm thinking now there's some things
- T'as raison sur un point... à propos de ce voisin, maintenant que j'y réfléchi, il y a quelque chose
No, no, you were right about one thing.
- Avec mon caractère. - Vous aviez raison sur un point.
In any case you were right about one thing
Dans tous les cas, vous avez raison sur un point.
And you make sure you sleep with one eye open,'cause you were right about one thing.
Et toi dors que d'un oeil. Car tu as raison pour un truc.
You were right about one thing, though.
Mais tu avais raison sur un point.
You were right about one thing.
Tu avais raison sur un point.
Look, Mr. Wade, you were right about one thing.
Ecoutez, Mr Wade, vous aviez raison pour une chose.
Because you were right about one thing.
Parce que tu avais raison au sujet d'une chose.
Yeah, you were right about one thing, Matt!
Tu avais raison sur une chose, Matt!
- You were right about one thing.
- Tu avais raison sur une chose.
You were right about one thing.
Tu n'étais bon qu'à une chose.
You were right about one thing... I don't have to cheat on her to know that she's had enough.
Tu avais raison sur un point... je n'ai pas à la tromper pour savoir qu'elle en a eu assez.
Listen, Stace... you were right about one thing.
Écoutes, Stacy tu as raison sur une chose
And you were right about one thing.
Et tu avais raison sur une chose.
Thanks, Franny, but you were right about one thing.
Merci, mais tu avais raison pour une chose.
You were right about one thing, you know?
Tu avais raison à propos d'une chose.
That's the one thing you were right about.
Là-dessus justement, vous aviez raison.
You were right about one thing, Angelus.
Tu avais raison sur un point.
You were correct when you said that life is short and not about anything, but one thing I do know is that we were not put on this Earth to be dragged all the time. She's right.
Elle a raison.
And you were right about one thing, you are a CPA.
Un Expert-Connard Agréé!
You were right about one thing -
Tu avais raison sur une chose.
You were dead right about one thing. He did record the conversation.
Tu avais raison pour une chose, il a bien enregistré la conversation.
- Look, Joey, we can't tell you what to do. We can't force you back into the program, but those guys in the van were right about one thing.
On ne peut pas te dire quoi faire, ni t'obliger à revenir à Albuquerque, mais ces types avaient raison sur un point.
That was the one thing you were right about.
C'est bien le seul truc vrai que tu m'aies dit.
One thing you were right about, though - - even though the gun you found in your suspect's backyard matches up with the casings in both our cases, there's no good reason Coach Carr would want my TSA Agent dead.
Cependant, tu avais raison sur un truc... Même si l'arme retrouvée correspond aux douilles de nos deux affaires, Carr n'avait aucune raison de vouloir la mort de mon agent.
You know, you were right about everything you said yesterday, except one thing.
Tu sais, tu avais raison à propos de tout ce que tu m'as dit hier, excepté une chose.