Zachary's translate French
128 parallel translation
Let Zachary deal with, he knows what is doing.
Zachary s'occupera d'eux, il sait le faire.
" Zachary Small took off through the forest lain waste by Ghastly, the once-good wizard turned ugly and diabolical by the use of black magic.
" Zachary Small s'enfuit dans la forêt détruite par Ghastly, ce sorcier autrefois gentil devenu laid et méchant à cause de la magie noire.
"Zachary's father screamed..." "Neverwas was real."
- "Le père de Zachary s'écria..." - "Neverwas existe."
That's a good enough recommendation for anybody. - Zachary Fiske?
J'ai tout entendu.
If somebody calls and says it ´ s Zachary Morgan, that ´ s me.
Si un certain Zachary Morgan essaie de vous joindre, c " est moi.
I request the general's permission... to attend the funeral of Cmdr. Zachary Lansdowne at Arlington Cemetery.
Pourrais-je avoir une permission pour assister à l'enterrement de Zachary Lansdowne au cimetière d'Arlington?
We were all working at Zach's tonight and I decided the air would do me good so I walked till I almost fell down and there I was, no purse.
Je travaillais chez Zachary et j'ai voulu marcher un peu. J'ai beaucoup marché, et quand j'en ai eu assez... pas d'argent!
Not a Zachary born, but Ma says it's no different than if I were flesh and blood.
Pas de naissance, mais pour maman, je suis comme la chair de sa chair.
Moreover, even the noblewoman Contarini took me into liking, and wants me to go with her every day to St. Zachary convent, to converse in Latin with her daughter Lucia, cloistered nun.
La noble dame Contarini s'est prise d'affection pour mol, et je l'accompagne chaque jour au couvent pour parler latin avec sa fille Lucia, religieuse cloîtrée.
That's Zachary Taylor, my oldest boy... named after the 12th President of the United States.
Voilà Zachary, mon fils aîné. Du nom du 12e Président des États-Unis.
But Laurel Pirette happens to be singing at Zachary's in the alley for the dinner show.
Mais il se trouve que Laurel Pirette chantait au Zachary's dans l'allée pour le spectacle du dîner.
Do you also think that I put that ounce of hash in Claude Zachary's pocket?
Et c'est moi qui ai mis du hash dans la poche de Claude?
This can be particularly dangerous, because paramedics can't even make their way to help gridlock victims, which in this case turned out to be... Zachary Hutton, famous author and playwright. The victim was lucky.
Ça peut être particulièrement dangereux parce que le SAMU ne peut même pas se frayer un chemin jusqu'à la victime qui dans ce cas précis s'avère être le célèbre scénariste Zachary Hutton.
I'm Bill Zachary from the U.S. State Department.
Bill Zachery, des Affaires Etrangères.
ZACHARY ( OFFSCREEN ) : He's gone now.
Il est parti.
ZACHARY NARRATING : I had seen the look in Ash's eye.
J'avais vu le regard dans les yeux de Ash.
ZACHARY NARRATING : The hours passed.
Les heures s'écoulèrent.
ZACHARY NARRATING : I am God's most desolate creature...
Je suis la créature la plus accablée que Dieu ai créé.
Our lives are intertwined, Zachary.
Nos vies s'entremêlent, Zachary.
This is the key to Zachary's lair.
Ceci est la clé de la chambre de Zachary.
ZACHARY NARRATING : I had stolen her from Ash's lair.
Je l'avais libérée de l'emprise de Ash.
And, uh, it's Zachary.
Et, je m'appelle Zachary.
Zachary's got his mom's car.
Zachary conduit celle de sa mère.
It's Zachary.
- Zachary!
Zachary, how was the first day back?
La rentrée s'est bien passée?
Did you kill Zachary overyour husband's affair?
On devrait vous enlever les autres! Vous l'avez tué à cause de la liaison de votre mari?
He isolated the fiber found in Zachary Anderson's throat.
Il a isolé la fibre trouvée dans la gorge de Zack.
We know what happened in your house the night Zachary died.
On sait ce qui s'est passé chez vous la nuit oû Zachary est mort.
Mrs. Anderson, while your husband was writing the ransom note, you wrapped Zachary's body in a blanket that you got from the upstairs linen closet.
Mme Anderson, pendant que votre mari écrivait la demande, vous avez enveloppé Zachary dans une couverture sortie du placard.
Zachary's life was taken much earlier in the evening.
Vous avez raison. Zachary a été tué plus tôt dans la soirée.
While Robbie and Zachary were in Tyler's care.
Pendant que Robbie et Zachary étaient gardés par Tyler.
Our boy's house? Ed Zachary.
Exact.
Tintinalli? Read Zachary Cope's Early Diagnosis of the Acute Abdomen.
Lisez Le diagnostic précoce de l'abdomen aigu de Zachary Cope.
You cannot go to Zachary's.
Tu ne peux pas aller chez Zachary.
- He's never even known a Zachary.
- Il connaît pas de Zachary.
It's about Zachary Clark.
A propos de Zachary Clark.
If Zachary's blood could save him, of course I would let him have it.
Si le sang de Zach pouvait le sauver, c'est sûr que je le lui donnerais.
Where's the real Zachary?
Où est le vrai Zachary?
It's Zachary, he's lost it.
Zachary, il a pété les plombs.
So how's Zachary?
Comment va Zachary?
Sorry, the door was open and... It's OK.
Bonjour, Zachary, désolée mais la porte était ouverte...
- I can't get you involved. - Zachary, it's all right!
- Je ne veux pas vous causer d'ennuis.
Zachary was always fearful on the journey... worried what the tribesmen would do if they knew... we're traveling with a pygmy so we traveled incognito.
"Zachary n'a cessé de craindre la réaction des indigènes " s'ils apprenaient que nous transportions une pygmée. "Nous avons donc voyagé incognito."
So, Zachary, that's my card.
Zachary, c'est ma carte.
- Look, Zachary, it's dickwad's little girly.
Regarde Zachary, c'est la fille de cet enculé
The monstrously hideous wizard, Ghastly Lapeer, had kidnapped Zachary's father to keep him from restoring the land to its former beauty and bright spirit.
Un monstrueux et hideux sorcier, Ghastly Lapeer, avait kidnappé le père de Zachary pour l'empêcher de ramener le pays à sa beauté d'antan et à sa brillance.
It fell upon Zachary to journey into Neverwas, and rescue the king from Ghastly's dungeon.
Ce fut à Zachary de voyager jusqu'à Neverwas, pour sauver le roi, prisonnier du donjon de Ghastly.
Zachary, look who's here.
- Zachary, regarde qui est là.
Although Zachary feels embarrassed about his father. he thinks he's embarrassingly average. it turns out that Daniel is the king of a once great land called Neverwas.
Zachary a un peu honte de son père, il le trouve trop ordinaire, mais il se trouve que Daniel est le roi d'un territoire autrefois respecté du nom de Neverwas, qui se situe de l'autre côté de la montagne où ils habitent.
He cast a spell on Zachary which backfired, blowing him up.
Il a jeté un mauvais sort à Zachary, mais ça s'est retourné contre lui.
You know, if Zachary is telling the truth, and he simply burned his finger on a remnant of dry ice, who put it there?
Si Zachary dit la vérité et qu'il s'est juste brûlé avec un bout de neige carbonique, qui l'a mise là?